Se ríen de los españoles.. pero, ¿y los ingleses?

Crack05

#89 No, no lo digo por haberlo hablado de toda la vida.
Compara esas normas de pronunciación con las de cualquier otro idioma y te darás cuenta de lo fácil que es el nuestro.

1 respuesta
Eyvindur

#36 Finés, estonio, vasco e islandés no se quedan atrás tampoco.

1
Leikor

#90 lo han hecho

Homyu

#89 dentro de lo que cabe no son normas tan raras o dificiles, la mayoria son comunes de todas las lenguas latinas. Comparalo con el catalan o el frances el castellano me parece muchisimo mas facil de hablar, la verdad.

La mayor putada para lo que el video llama "Blancos" (para ellos blancos son gente que solo habla ingles xd) son las erres y las jotas, que son sonidos muy fuertes que ni son comunes en otras lenguas. Lo demas, una vez entiendes que la "ll" se pronuncia como "y" y demas ya lo tienes todo medio hecho.

1
B

El español uno de los idiomas más difíciles de aprender. EL 90% de la gente que dice esto, no habla ninguna otra lengua, y si habla alguna será el inglés que es de los pocos idiomas más fáciles.

Todo el mundo sabe que los españoles somos malos con los idiomas porque estamos acostumbrados a que nos lo den todo en español. Todavía me sorprendo con gente de mi edad que ve las series americanas en español. Pues imagínense los ingleses, que tienen todo aún más en inglés que nosotros en español. Van a ser peores por cojones...

NigthWolf

#72 Cuando descubri el esperanto con 15-16 hasta me compre una revista por fasciculos para empezar a aprenderlo, recuerdo que traia un CD con revistas digitales en esperanto, enlaces a comunidades esperantitas y ademas hasta canciones de grupos de musica que tocaban en esperanto.

Me parecio una mina de oro ese idioma en aquel entonces, hasta me flipe pensando que podria ir a cualquier parte del mundo, entenderme con todos y conocer a un monton de gente.

Luego me lleve la hostia cuando vi que esas comunidades estaban muertas en su mayoria xD.

Eso si, aun recuerdo algunas palabras como patro (padre), filo (hijo), birdo (pajaro), instruisto (profesor)... Hasta memorice algunos fragmentos de letras de canciones, pero esa zona de mi memoria quedo asolada durante mis primeros contactos con la marihuana :psyduck:

Imaginad como seria un mundo en donde todos hablasemos el mismo idioma como primera lengua. Se acabaron las barreras lingüisticas a la hora de comunicarte. Poder encontrar cualquier informacion sobre cualquier tema en el mismo idioma, sin importar si ha sido redactada por rusos, chinos, polacos...

Es que incluso nos desarrollariamos mas rapido en varios ambitos si pudiesemos compartir ideas e informacion con cualquiera, en cualquier parte del mundo y entendiendolo como ahora entiendes el español.

Internet fue un paso gigantesco en el desarrollo de nuestro avance, lo siguiente sera compartir un mismo idioma universal. Aunque para ello, hay que dejar muchisima mierda politica y conflictos de intereses detras...

2 respuestas
B

#96 100% de acuerdo, ojalá hubiera una lengua mundial, y no tanta chorrada como hay ahora defendiendo lenguas que mueren...

Homyu

#96 Yo tengo la esperanza (hehehe) de que algun dia ocurra, sino con el esperanto con el ingles. Una lengua global, reconocida y enseñada en todos los paises del mundo.

Pero vamos, que ni la Unio europea puede ponerse de acuerdo en este tema y declarar una lengua unica y comun, mucho menos lo haran el resto de paises del mundo.

B

El problema del inglés es su caotica fonetica. Porque eso de que negar se convierta en nigga...xD El inglés es sencillo a nivel basico pero bastante dificil de perfeccionar en el habla, porque su pronunciacion en la mayoria no tiene logica alguna. El esperanto resolvia todos esos problemas al ser un idioma de pronunciacion como elmespanol, son b/v sin g/j sin excepciones sin personas ni tiempos verbales dificiles... sin dudas. Una lastima qie el nacionalismo sea mas poderoso que el bien comun.

1 respuesta
Ligia

#91 Pues lo comparo con los idiomas eslavos, donde todo realmente se lee como se escribe...

Y aquí no estaba hablando de si es díficil o fácil, simplemente del hecho que no todo se lee como se escribe. Obviamente hay peores, por ejemplo el francés (y vivo en Francia!)

1 respuesta
dagored

#100 Piensa que con el español es aprender esas 5 o 6 leyes (las cuales se suelen dar de manera igual o parecida en ingles, frances, italiano...), pero que luego tenemos 27 letras y 19 sonidos (si no cuento mal) y no solemos tener mas de dos consonantes seguidas.

Dile eso a un serbio o polaco, con 30 letras para 30 sonidos y las consonantes de 4 en 4.

Entiendo que te refieres al acto de leer como se dice, pero esas reglas son un mal menor comparado con lo anterior :D

1 respuesta
Lixae

Me quedo :psyduck: con los que dicen que ojalá una sola lengua y ya.
Somos más de la(s) lengua(s) que hablamos de lo que pensamos.

JaMaN

#99 Yo diría más bien que es sencillo a nivel gramatical.

Ligia

#101 Pues el francés lo estáis poniendo como dificil, y raelmente tiene X reglas que se cumplen practicamente siempre, salvo alguna que otra excepción...

en ese sentido el inglés es peor, y mira q es una de las lenguas más fáciles de aprender :D

dagored

El francés es objetivamente muy difícil, para nosotros algo menos debido a la familiaridad que tenemos con ella debido a que es una lengua romance.

La diferencia principal radica en que su gramática es chunga (como la nuestra) pero su fonética es infernal (en torno a 20 vocales) cuando la nuestra quitando las r no tiene ningún sonido rarísimo -generalmente- para otros idiomas europeos mayoritarios

1 respuesta
Eyvindur

#105 El problema del francés son los sonidos nasales, la gramática está a la par que la española y la fonética (quitando lo anterior), tiene la misma variedad que la inglesa.

1 respuesta
dagored

#106 ¿No es sólo por las nasales eh? que el inglés tiene 12 (segun autor) y el francés ronda las 20 (y sólo hay 4 nasales).

Luego sus consonantes no son gran cosa, cierto, pero el proceso lectura-pronunciación es -aunque ni mucho menos tan aleatorio como el inglés- un engorro, con muchísimas letras que se quitan o no, ademas de los dígrafos (¿20 vocales para 5 grafías?), los cuales muchas veces se solapan (eau/au/o...)

1 respuesta
Homyu

#107 y lo mejor viene cuando eso no es siempre cierto, que luego tienes el acento del sur y del norte , que cambia la cosa hhhehehee.

Yo ahora estoy aprendiendo frances, y no se quien coño dicto sus normas, pero el latin era mejor, deberian haberse quedao ahi.

1
MGM

Para los que dicen que en Valladolid no hay acento... que es neutro... eso para mi es el mayor mito de la lengua castellana española XD.

La mayor parte de mi familia es Vallisoletana y tienen un acentazo que tira para atrás... En Madrid, ciertamente, si que he visto acentos neutros. Y no de los madrileños... que tela, sino precisamente los que somos de fuera. Yo por ejemplo tengo acento aragonés, marcadísimo cuando estoy ahí, pero cuando estoy en Madrid (viviendo con un murciano, un cántabro y un manchego) se me anula. Completamente.

Realmente considero que tengo acento neutro (aunque si uso palabras aragonesas), pero neutro. Y mucha gente en la universidad igual. Al de Murcia a veces hasta le da por hablar bien, cuando no vomita palabras.

1
1 comentario moderado
5 meses después
Dieter

ha sido un placer conocerte.

1
jesusml

#110 los simpsons ingleses?

1 respuesta
mayralopez12

#112 Los americanos son las crias de los ingleses.

Ninja-Killer

#86 Depende de la zona. Por la capital y área metropolitana no hay acento, pero en los pueblos sí

B

#110 Hola Necro

nizku

#110 ta chida tu majia guey

D

El inglés tiene una capacidad de síntesis que las lenguas latinas no tienen. Y, hay que ser sinceros, tampoco hace falta mucho para defenderse en inglés. Para todo lo que sea negocios e investigación el inglés es más adecuado. Y me alegro de que así sea.

kira_y_punto

#6 Si pasa quiero vídeo ver la cara del camarero no tiene precio

yooyoyo

Yo pensaba que aprender idiomas era fácil hasta que me he dado de bruces con el alemán....gl.