La pisa seguro es un varón blanco heterosexual inocente al que una lianta se la ha querido liar. No se salva.
Nos están encarcelando.
Cuando hay "discriminación positiva' y lo pagan hombres es normal quejarse abrir un hilo etc. Es más entiendo la confusión.
Pero cuando ves el vídeo y le ves actuar, te aclaran un montón de veces lo que significa violated y alguien sigue y sigue es que tiene filias personales con las mujeres.
Nadie tiene la culpa de que algunos desperdiciaran su juventud pensando que iban a vivir del CS o con los putos Pokemons y llegasen tarde a la vida.
Lo peor de esta noticia son los betas que están intentando localizar al hombre como sea, madre mía, hay que estar muy desesperado.
La ha dejado embarazada.
Y el retrasado ese ya se podría comer una farola a ver si se le reactiva el cerebro.
#148 no,no es lo mismo en español que en ingles.
no voy a seguir con esta discusion inutil xk esta claro que no vas a aceptar tu equivocacion
Supuesta palmada? Acaso la palmada no es clara??
Creo que querías poner "Supuestamente violada por una palmada en el culo". No?
#247 no, no es lo mismo , nos inventamos los significados y a pastar
Encima en tu reddit que pone que es comun usar feel violated , importante el feel que es para expresar la sensacion de haber sido violado , es decir humillacion y bochorno (expresion que tambien se usa en castellano oiga ! )
Pero oye nada no ha estado la tia esta mañana en cbs diciendo que estaba poco menos que traumatizada por semejante agresion.
Te has hundido en la mierda tú solito y en vez de salirte delante de todos te sigues hundiendo mientras gritas que casi no huele.
#250 yo no me he hundido en nada . El contexto es que es y se usa como se usa. Y traduccion a nuestro idioma es como es
Y ella lo ha usado para lo que lo ha usado.
Podeis seguir pensando que es "violentada" como decian atras .
#257 Me lo puedes traducir al español? Recuerda que los demás no somos tan expertos como los que traducís "violate" por "susto".
#258 hamijo la traducción de ese mensaje es que al chaval le pica el puto jersey de lana, no ves el puto oso?
#129 Violate, en ingles, no significa violacion sexual. Para eso se usa la palabra rape. La mujer habla de que se han violado su espacio personal y sus derechos, lo cual es cierto ya que en USA hacerle eso a alguien es delito. En ningun momento habla de que la hayan violado sexualmente. Y el que aun crea que se refiere a eso o bien es un ignorante del idioma o es escoria con 0 empatia humana que solo busca avanzar su discurso troglodita.
#252 hola, aqui un ingles nativo. violated no tiene absolutamente nada que ver con violacion sexual o nada de caracter sexual. y si aun lo crees eres bastante idiota (en el sentido literal de la palabra)
#139 Se te olvida que la mujer ha sido humillada delante de una camara que ven millones de personas, yo soy el padre y le arranco la cabeza, pena solo por la familia del tomasin por lo que va a tener que aguantar y se ha podido denunciar gracias a que se sacaron sus datos.