Huye de las series con mucho sureños o niggas en su defecto, no te vas a enterar de una mierda xddd, a mi con nivel C1 me cuesta a veces seguir a algunos y eso que lo veo en VO casi todo.
La pregunta sería: ¿Inglés Británico o Estadounidense? (hay más como el australiano pero vamos que esos dos son los principales). No estoy muy puesto en el británico ya que práctico bastante el estadounidense y si es el que quieres te puedo ayudar.
Te aconsejo las típicas sitcoms para practicar: Friends, How I met your mother, Modern Family,
etc.... Una vez lleves un tiempo ya tiraría para las que te pueden resultar algo más difícil como The walking dead o Game of thrones entre otras. Todo depende de tus gustos, yo te hablo desde la experiencia propia.
#31 Hasta que llegas a The Wire y ni c1 ni c2 ni casi nativo
Una cosa que tenemos que tener en cuenta, es que a menos que hayamos visto muchas series americanas, el inglés que aprendemos en la escuela es británico, por lo que series con la pronunciación -ojo, solo pronunciación- de Sherlock son ideales, esto es compartido incluso por los propios americanos.
Por lo que #30, al acento de Sherlock estamos todos acostumbrados por defecto, y si me pones a Tom Hardy o a los Peaky Blinders, como ejemplo de lo británico, ¿Qué hacemos con los sureños, niggas o chicanos? Los cuales, si nos salimos de las sitcoms son mucho más frecuentes en USA que en UK (donde casi no se ven pakis, indios y chinos en las series en comparación con todos los que hay)
Para empezar te recomiendo ver series de animacion y/o peliculas, las de disney/pixar las tienes más a mano, te aseguro de que tienen un ingles muy sencillo y facil de entender, ya que todos son doblajes y tienen una correcta pronunciación.
Si vas a utilizar subtítulos que sean en inglés y no en castellano que estos últimos no te van a servir de nada para ir asociando palabras con su pronunciación.
Doy por hecho que sabes inglés así que usa subtítulos en inglés que te van a ayudar mucho más.
Yo llevo años viendo series en VO al igual que películas y al final el oído se te acostumbra y lo entiendes todo. No volverás a ver doblajes.
Como a dicho #36, pero sobretodo porque hablan al micro, están dobladas y el sonido es directo al micrófono, en muchas series el poco sonido ambiente o más uqe nada la oclusión del sonido por el ambiente hace perder un poco. Rick & Morty, American Dad, Family Guy, incluso los simpsons si tienes valor de verlos en VO.
#8 Tenías razón. Yo veía Friends ahí cuando la pillaba por medio porque mi hermano la ponía a la hora de comer no por mi mismo. Vamos, que a lo mejor veía dos capítulos una semana o cuando coincidiera con él. Sabía, mas o menos, la trama entera. Y tenías razón en que viéndola en VO la estoy disfrutando muchísimo. No me esperaba la voz de Ross tan... no sé, diferente. Antes no me llamaba la atención la serie y ahora me está gustando mucho y me río bastante. Thank you.
PD: A Rachel me cuesta mucho entenderla (la estoy viendo con inglés subtitulado en inglés también)
#31 yo estudié inglés, llevo desde los 15 años escuchando música en inglés, desde hace muchos años veo series en inglés y pelis, estuve en inglaterra, irlanda, en mi curro hablo inglés de forma cotidiana y aún así soy incapaz de verme una serie en VO sin subtítulos, no soporto la idea de no entender lo que dicen, aunque sean 3 o 4 palabras en un capítulo xddd