Game of Thrones - 1ª Temporada

AVISO DE SPOILERS

Este hilo está destinado a comentar única y exclusivamente la serie, así que no se permiten spoilers de acontecimientos que tengan lugar en el primer libro o que estén por venir en los siguientes.

Para comparar la serie vs. libro y el resto de entregas se ha habilitado un hilo propio llamado Game of Thrones (Spoilers serie-libro).

Para comentar los libros está disponible este otro hilo en el foro de Libros y cómics.

Si tienes dudas sobre el comando spoiler, consulta primero lasnormas de uso.

NOTA: Para los que se lían con tanto personaje al principio, la web Screenrant tiene esta imagen con los personajes principales y sus relaciones.

Y en la web de la HBO tenéis un completo mapa y un árbol familiar de cada casa.

Zoko

Muy buena.
Me ponen cerdete Sansa, Daenerys, La Reina y las putas.
Y las guarillas de la boda.

Anubis_1

dios, que level de post.

1
akko

Soy el unico que no puede descargar los subtitulos? me redirecciona a la pagina principal cuando le doy al link de descargar. -.-
edit: con otro navegador si me ha dejado

2 respuestas
A

#573 Usa el Explorer.

1
Tirik

#573 Es por cambiar la configuracion de chrome/firefox para que no salga la ranita del imageshack. Si pones el valor 1 en network.http.sendRefererHeader puedes descargar los subtitulos y seguir viendo las imagenes de imageshack

2
B

#534 te daria infinitas manitas, pero te quedas con el +1

Tael

20 paginas y aun no ha salido el 2º cap de la temporada.

Eso si, la guerra entre los que lo hemos leido y los que no y los comentarios subsiguientes tiene pinta de dejar a la I Guerra Mundial como un berrinche de patio de colegio

B

#553 bueno, pero la responsabilidad de la HBO es hacer series de calidad. unas seran mas baratas y generaran mas dinero, y en otras utilizaran esos beneficios para echar el resto. al menos asi deberia ser. ademas roma debio recuperar mucho dinero en ventas de la version en DVD

Ethanh4nt

Yo voy a esperar a ver q tal esta co nel doblaje en castellano para asi verla en hd por la tele,pero si es mierdoso el doblaje la vere como todohijo de mediavida

1
C

Acaban de poner un avance en español y el doblaje de lo poco que he visto um uhm no me acaba de convencer el de sean bean lo han cambiado y pff no me hago...

sarvadohh

Pues a mi el doblaje, por las promos que he visto no me disgusta especialmente.

_Akiles_

a mi me tiene muy buena pinta el doblaje

Nyhm

Para mí lo mejor de estas series es verlo con subs ^^ Un doblaje por muy bueno que sea siempre pierde sino es el original.

2 1 respuesta
Anubis_1

#583 No estoy de acuerdo. Si el doblaje es bueno, cosa que suele ocurrir muy de vez en cuando, es preferible ver la serie doblada, te enteras de muchos más detalles y es más cómodo para la vista.

Yo prefiero ver las series en versión original, pero no entiendo en "nazismo" que se monta la gente respecto a esto xD

4
TRON

En la mayoría de las series, sólo por cómo le dan el tono de voz en la V.O. ya gana de calle al doblaje. Que el doblaje puede ser muy bueno sí, pero nunca a la altura de la V.O. Por eso la gente que ya está acostumbrada a ver las cosas subtituladas y no tiene problema alguno con leer y ver a la vez, lo prefiere subtitulado sin dudarlo un instante.

Y luego ya están los doblajes vomitivos. Como por ejemplo -el más reciente- Spartacus.

2
Thanat0s

Hay gente que no necesitamos los subtítulos salvo en casos puntuales para entender alguna determinada palabra y no es necesario estar leyendo todo el rato.

VO > subtitulado

Es como si doblan una película española al ingles y hay un andaluz hablando en la versión española... ¿qué acento le dan en inglés? La interpretación de ese actor pierde en el doblaje sí o sí.

#587 Es que no sé que sentido tiene ver una cosa en tu idioma cuando lo puedes ver en otro y enterarte igual de bien.

Si eso es ser nazi...

1 2 respuestas
Anubis_1

he aquí los nazis de los que hablaba antes.

1 1 respuesta
Lafy

#586 tiene toda la razón, no todos necesitamos los subtitulos, las interpretaciones pierden con el doblaje y además algunas expresiones/frases hechas/juegos de palabras pierden todo su sentido al traducirlos. Pero vamos que esto es cuestión de gustos, yo personalmente no vería la serie doblada.

Anubis_1

#586 ya lo he explicado en el comentario #584, ahí tienes la respuesta.

TRON

Me parece a mí que más que nazis, es que os sentís 'ofendidos' enseguida xD. Que al doblarse las series pierden calidad es un hecho, que algunas/muchas personas lo prefieran ver doblado por comodidad/vagancia o simplemente porque les gusta más -sin contar con que llevan viendo las cosas así toda la vida-, bien por ellos y nadie les mete mierda, entre otras actitudes 'nazis'.

Obviamente hay gentuza como en todos lados, pero son personas a las que no hay que tener en cuenta.

7 2 respuestas
Anubis_1

#590 Dios, que post más jodidamente surrealista :S

Ofendidos? Por qué? xD

Aprende a escribir y después ya verás series, sea en VO o dobladas.

2 respuestas
brakeR

Viendo una serie doblada se pierden matices de la interpretación/guion , viéndola en VO no. Es de cajón

5
TRON

#591 Antes de darme lecciones sobre cómo escribir, aprende a hacerlo tú, que estás peor que yo. ;)

6 1 respuesta
weah_dany

Que cada uno la vea como le plazca... a mí me la trae al pario si unos la quieren ver doblada, otros con subs y otros sin subs... no entiendo el sentido de todos estos posts la verdad...

Sust0

No había capítulo hoy o es esta noche?

zdK

#591 Como le puedes decir que aprenda a escribir bien si no ha cometido ninguna falta de ortografía, increíble.

VO > doblaje

Que te guste más ver la serie doblada al castellano, ok, pero siempre será mejor ver la serie en su lengua original que doblada, las razones ya te las han dado arriba y no me voy a molestar en repetirlas.

1 respuesta
Sust0

El que ve las series en español es porque no sabe inglés o porque le gusta que lo estafen. Una vez sabes inglés para poder verlas sin subs o con subs en inglés, ver algo en español es un paso atrás ya que el 90% de doblajes pierden mucha calidad ya que cuando una cadena americana vende una serie nueva para doblaje esto no es como los simpsons que ya llevan unas temporadas y se sabe que va a tener éxito y buscan dobladores de calidad... xD Igual se me entiende igual no.

_Akiles_

Cada uno que lo vea como le de la gana, yo por ejemplo no soy 100% ni de un lado ni de otro porque veo una diferencia entre doblaje de series y pelis, considero que hay mas calidad en el doblaje de las pelis, - joder no me digais que el doblaje de El señor de los anillos no es un trabajo perfecto - por ejemplo, las series salvo House, Los Simpson, Futurama y Padre de familia, todas en VOS

Las pelis, pues prefiero ver una peli con los actores de doblaje que llevo escuchando toda la vida, para mi ver una peli de Bruce Willis sin Ramon Langa doblandolo es inconcevible

Vora

Por qué todos los posts sobre series derivan a esta mierda? entre los ofendidos del español y los sibaritas de VO estamos apañaos, hablad de la serie y dejad este debate tan absurdo, tan manido, ninguno vais a convencer al otro.

2
Cheester

Que cada uno la vea como le apetezca y si quereis dar vuestra opinion de porque verla asi o asa...

Pero no os empeceis a faltar el respeto como he visto en algunos comentarios o a intentar hacer que si no la ven en VO son tal o al reves.

xD