One Piece, live action del manganime | Netflix

JaviStar

#718 #720 No tiene nada que ver con los acentos.
Es Sanji, no mi primo venezolano.
Saca completamente, como si Sanji fuera negro o con el pelo rojo.
El tio tiene que ser un seductor, y parece literalmente un doblaje que podria hacer un random en su casa, con cero carisma, cero intencion.

Es una mierda por mucho que os "hagais".
Asi como se alaban las cosas buenas o los buenos doblajes en pelis y juegos, se puede decir cuando un doblaje no queda bien, y este no queda bien.

En ingles, su voz original, si esta bien currada y se ve a Sanji en cada frase y en como arrastra y cambia el tono de las palabras.

4 respuestas
S

No me he visto el anime(ni me lo veré ,son más de 1000 capítulos en emisión), pero dicen que esté Live action está decente, ya me lo miraré.

T

#721 El doblaje en español también es la voz del actor,se dobla a si mismo.Yo como canario, dudé si era de aquí o no,tiene un acento raro... a veces suena de Tenerife y otras medio cubano XD
Lo que si parece que estuviera mal grabada y mal interpretada a veces,a parte de mal "integrada",da la impresión que el tío se grabó en su casa...

3 2 respuestas
porcho

Ayer me lo acabé. Soy lector del manga desde hace algo más de 15 años, y he quedado muy contento.
En el primer capítulo me costó entrar, por el choque de ver tanta trama metida a piñón y demás, pero a partir del segundo ya sí que estuve dentro. Creo que le han dado un tono muy único a la serie, por poner un ejemplo, y salvando las distancias, se puede decir que con las caracterizaciones ultrarrealistas de los personajes, e incluso como rompen la cuarta pared cuando aparecen los carteles de recompensas, se genera algo como lo que hay en muchas películas de Fesser, esa especie de microverso con personajes rarísimos donde suceden sus historias. Y a mi me funciona muy bien.

Hay cambios respecto a la obra original, pero son muy lógicos dado que se adapta a otro medio, y acaban confluyendo en el mismo punto, con lo que no se pierde la esencia a mi parecer. Solo me ha molestado un poco que no esté Hatchan, pero igualmente lo pueden presentar más adelante.

No sé cuántas temporadas van a hacer y hasta dónde llegarán, pero de momento muy ilusionado con poder seguir viendo a estos personajes en acción real, y a este nivel.

JaviStar

#723 se que es el, y queda mal. Simple y llanamente.

2
porcho

#723 a mi donde me sacó por completo es cuando habla por primera vez con Zeff, se nota que ese audio no está grabado en un estudio, y cuando dialogan, es como si escucharas dos pistas de audio de diferentes proyectos. A parte de eso, se nota que no es doblador profesional, incluso puede que haya sido la primera vez que lo hace, y no tiene nada que ver con sea canario, es que lo interpreta con diferente grado a lo que se ve en pantalla. Como cuando le dice "viejo de mierda". Y es una pena, porque en vo está muy bien.

7
-Orb-

Yo no creo que sea un tema de acento sino de vocalización, es que es casi como si se le trabase la lengua... el primer capítulo se hace bastante duro pero luego te acostumbras.

jocker8

#654 Precisamente esta serie está teniendo buena acogida porque están siendo fieles a los personajes junto al guión obv.

No seas pesado y quieras meter tus ideales hasta en la sopa, en otras adaptaciones la han cagado, como meter a la sirenita negra.

1 respuesta
Seyriuu

#721 Sanji no ha sido en el manga o el anime un seductor nunca, de hecho, el primer instinto de todas las mujeres a las que les ha dicho cualquier cosa es rechazarlo tajantemente.

Al margen, se puede ser seductor con acento canario, si a las mujeres por algún motivo les pone el acento argentino...

1 respuesta
JaviStar

#729 Bueno, creo que se entiende lo que he dicho.

Decir que se puede ser seductor con acento canario que cojones tiene que ver.

Queda mal, no tiene intencion, no tiene carisma, no esta ni bien ecualizado el doblaje de Sanji.
Si os mola disfrutadlo, es una mierda.
Y si no es tan sencillo como ponerse a Sanji en VO y luego el doblaje y me decis que el doblaje esta bien.
Y que a las tias les repulse la actitud de Sanji no significa que el no intente ser un seductor.

El doblaje de Sanji, por varias razones ya mencionadas no solo por mi, es malo. No creo que tenga ni debate posible esta afirmacion, porque es malo, objetivamente malo te guste el acento canario o no xD

F

#721 te puedo comprar la falta de equalizacion y calidad del doblaje en tonos técnicos, ya que parece que está grabado en un estudio diferente en cuanto a calidad del sonido.

El resto es pues es tu gusto personal por no gustarte el acento canario del propio actor, ya sea por tonos racistas (ya que comparas el acento canario con venezolano) o simplemente por gusto por acentos del centro de la meseta.

Igual que habrá gente de habla inglesa que no querrá escuchar acentos de Birmingham, Yorkshire, Irlanda, Escocia y similares. Para gustos colores.

1 respuesta
JaviStar

#731 no tiene absolutamente mi gusto con los acentos chico.
Que si oigo a Luffy con acento frances tambien me pareceria una mierda de doblaje xD

Pero bueno que no voy a debatir mas esto, es objetivamente un mal doblaje el de Sanji. Tampoco tiene mas.

Cuando las cosas estan bien echas se dice, como yo rectificando en este hilo y diciendo que al final la serie mola, y cuando las cosas estan mal echas (que hay cosas mal echas), pues se dice sin problema.
El doblaje de Sanji es de baja calidad tecnica, baja calidad en el tono, entonacion, vocalizacion e intencion.
Son un mundo completamente distinto lo que transmite la VO y el doblaje al castellano.

Al que le mole que lo disfrute, pero es un mal doblaje.
A mi tambien a veces me gustan cosas que se que objetivamente son una mierda, y las disfruto.

No hablare mas de esto asi que ni quoteeis, porque no estoy abierto a mas debate sobre algo tan claro de ver xD

Y lo de racista o cualquier adejtivo sobre mi te lo ahorras compi

1 respuesta
F

#732 vamos a tener que repasar los términos objetivamente y subjetivamente eh compi.

1 respuesta
JaviStar

#733 La localizacion del doblaje a un Sanji canario es objetivamente mala, o vas y le preguntas a Oda en la nacionalidad de su personaje.

No tengo mas que hablar contigo

1 respuesta
Seyriuu

#734 bueno, yo por cerrar el tema sólo te digo que a mí, desde mi punto de vista, me ha gustado y no me ha desentonado el personaje. Que a X criterios que puedan considerarse más objetivos esté "mal" pues bueno, pero a mí me ha gustado y creo que refleja bien al Sanji del anime.

1 respuesta
JaviStar

#735 y como a todos, hay mierda que nos gusta, sin que la palabra mierda suene despectiva.

Yo tengo pecados secretos como juegos, series y pelis que se que son malas, y las disfruto.

Sanji es un tio que viste elegante, que cocina, que tiene estereotipos franceses, que dice sus ataques en frances y que Oda lo creo siendo frances.
Pero criticar el doblaje canario es porque yo soy racista, xDDDDDD pues ok.

Es objetivamente un mal doblaje, una mala localizacion, y etc. PERO REPITO, al que le mole que lo disfrute.
Yo espero para siguiente season que no se doble el mismo. Porque lo que te transmite el Sanji en VO en la serie y en castellano no tienen absolutamente nada que ver.

Pero respeto al que os mole, faltaria mas.

PD: Entiendo que si Luffy fuera un andaluz os pareceria cojonudo, supongo que son mis tintes racistas

1 respuesta
T

La localización no,el acento canario es también español,al igual que cualquiera de la península,la calidad del sonido y la del actor (como actor de doblaje)son lo que están mal.
Normalmente en los doblajes hay un acento,que a mí me parece "neutro",por decirlo de alguna manera,no es frecuente en películas extranjeras que se doble con acento gallego, andaluz o catalán, ni tampoco madrileño castizo...a menos que se use como recurso cómico.

1 respuesta
Seyriuu

#736 yo también me quedé pillado de que no lo caracterizasen como francés, en la V.O. tiene acento francés?

1 respuesta
JaviStar

#738 No.
Y en castellano todos hablan neutro, por eso choca tanto y esta mal que solo tenga acento uno, cuando Usopp deberia sonar al que te vende las zapas a 10 euros en el paseo maritimo por ejemplo y no suena asi, solo es Sanji, y en un acento que no es el que le toca al personaje.

#737TheRider84:

La localización no

No solo se basa en paises eso. El Blasphemous tiene una localizacion cojonuda porque los personajes tienen acento andaluz. Si a Luffy lo doblara un gallego con acento seria una localizacion de mierda. No por el gallego, si no por no ser brasileño.
Si lo mantienes en castellano neutro no existe ese problema al no meterle acentos de nada.

El doblaje de Sanji esta mal, no le deis mas vueltas, ni intenteis debatir sobre esto.
Si os mola como ha quedado guay, pero sigue siendo una mierda, un error, un fallo.
Porque si ponen a Luffy andaluz las criticas serian pocas, arderia internet.
Y enserio, si es que no quiero hablar mas de esto, no creo que haya debate en que esta mal.

Cambiad de tema.

1 respuesta
Kabraxis

#728 ¿? Si precisamente estoy criticando a los que vienen con esos ideales cuando les interesa.

Menudo cacao mental lleváis algunos.

J

Os va a sonar a broma pero esto lo digo totalmente enserio leer este hilo me ha hecho no sólo entender si no empatizar completamente con el movimiento independentista.

clethaw

#739 El doblaje de Sanji está bien porque a mi me ha encantado y es algo subjetivo. Si a ti no te ha gustado, aprieta los puñitos porque es cuestión de gustos. Repitas las veces que lo repitas 😉.

De nada y cambia de tema.

1 respuesta
-Orb-

Pues ahora que decís lo de poner un acento habrían acertado completamente con el francés para los clichés de alta cocina/seductor, habría quedado bastante bien.

Pero vamos esto es como cuando te ves una serie en otro idioma y cambias, que te cuesta un horror de nuevo empatizar con los personajes pero al final después de unas temporadas lo acabas haciendo.

1
Vhsephi

#716 por favor no... no quiero volver a vivir este momento XD

JaviStar

#742 a ti te ha gustado, es licito.
El doblaje por varias razones, entre ellas el aspecto tecnico esta mal.

Aprieta los puñitos.

1 respuesta
clethaw

#745 Si ya lo sé, yo me la he visto en vose y Sanji me ha encantado. Tecnicamente estará mal su autodoblaje, no te lo niego, pero creo que has ido con un odio muy visceral, sin más. Amigos para siempre.

1
F

El odio lo hemos visto todos xd Pero también estoy de acuerdo en que acento Francés le hubiera pegado mejor.

JaviStar

Pero que odio? xDDD
Uno me llama racista, el otro me dice que apriete los puñitos y tengo odio yo.

El doblaje es objetivamente malo aunque a alguien le pueda gustar, pero bueno que si, que tengo odio.

Lo he visto dos veces enteros el live action, en castellano y en VO.
Seguir debatiendo esto es tener poca idea en general, asi que paso, ignore y fuera.

1 respuesta
F

Típico ignore cuando no se está de acuerdo con las opiniones también subjetivas del resto.

Me enfado y no respiro.

1
Vhsephi

#748 aún no sabes que en Mediavida cuando no estás de acuerdo con la mayoría eres un hate de manual? Aunque sea por algo tan simple como que un tipo nacido en Tenerife parezca que no ha hablado castellano en su vida.