Prison Break - 3ª Temporada

Txentx0

Soy el unico al que no le ha parecido para tanto?

Es bueno, de hecho de los mejores de esta 3ª temporada pero me he aburrido viendolo.

Continuamente estaba viendo cuanto quedaba, algo que no me paso con el anterior

B

Contestando a darkavm sí, es "similar" a los 2 últimos de la primera temporada, es decir, te mantiene en esa tensión (aunque mi favorito es y sigue siendo el penúltimo de la primera).

Y sobre el capítulo: genial. Por fin PB vuelve a los orígenes, las cosas comienzan a tener sentido y los "planes del ingenieron" son sencillamente perfectos.

P.D: ¿El próximo capítulo será el ÚLTIMO capítulo? ¿Sabemos algo de una 4ª temporada?

sk_sk4t3r

#1502 El próximo capítulo, el 13, será el último. No hay más capítulo rodados, los guionistas tendrían que hacer los guiones de los siguientes capítulos y después empezar a rodar. Será casi imposible que terminen toda la temporada.

Un productor y guionista, Nick Santora, y Dominic Purcell están convencidos de que habrá 4ª temporada, habrá que esperar...

alph

El creador Paul T. Scheuring dice que ya tiene ideas para una 4 Temporada.

Skuilo

#1499 ¿?¿?¿? pero ke me estas contando si yo la pasada temporada no keria saber spoilers y me cague en el tio ke alla por marzo dijo ke sona era una carcel de centroamerica, yo de lo unico ke fui responsable fue de spoilear a uno el final de matrix en este hilo (y el asu vez me spoileo este final de temporada), no me relaciones con cosas ke no son

_Akiles_

muy bueno,

spoiler
B

#1503 & #1504 Ya lo visualizo, en un viaje a Europa los hermanos y su hijo viajan y por ahí está alguno de los viejos conocidos... y entonces pasa algo y matan a alguien por accidente o algo así y los meten una cárcel de máxima seguridad europea.

lo visualizo, lo visualizo...

¬¬U

Masackre

Para ser de la tercera temporada ha estado bastante bien.

No queremos una 4º!!!!

chusty
spoiler
darkavm

#1505 Quiza me equivoque (que no creo) pero tus palabras en un post cuando la serie iba en torno al capitulo 19-20 fueron:

Sona, bonito nombre para una prision de maxima seguridad.

Claramente el post estaba sin ocultar con el comando spoiler y todos los que no habiamos visto el capitulo nos tragamos que les iban a volver a meter a la carcel.

MaKYx

a sio weno como san keao con la tia valla xdd

aNuBiS

#1510 ¿Quizas lo dijo por decir? Yo tambien lo pense y no por ello lo sabia... xD. Son comentarios que se hacen, que alomejor tienen tanta razon como que llueven ranas, ya sabes.

(Y ojo, lo digo sin saber si fue a sabiendas o no, digo una posibilidad).

Sobre el capitulo,

spoiler

Eso si, ¿Quien coño hizo los subs que utilice? Por que es para pegarle una pedrada, ejemplo:

  • Thanks
  • YouŽre welcome (De nada)

Traduccion:

  • Gracias
  • Sed bienvenidos

Y luego frases que se entendian perfectamente ponia ********

No se, se agradece el trabajo, pero para hacerlo mal, pues...No lo hagas (por eso no me pongo a hacerlos yo, claro) .

ReD-SKL

#1512 ya ves, muchas frases de ****** las sabia traducir hasta yo xD

Ethanh4nt

quizas xq q veria q no hacia falta xd

aNuBiS

#1514 Despues de ver lo de youŽre welcome...Me da que esa no era la razon xDD

¿Que fue de hueso? ¿ya no hace subs? Entre los latinajos de unos y los hachazos de otros la verdad es que sin hueso los subs son una mierda xDD

w2P_

tmb me fije en lo de you 're welcome... me quede :S? xD

sk_sk4t3r

Subtítulos de asia-team, que seguro están mejor que los otros.

http://www.asia-team.info/download.php?id=3063

Txentx0

#310 yo ni me habia enterado, gracias ¬¬

Bau

#1517 gracias, voy a verlo ahora, aver si me quita el mal sabor de boca esta serie

m4rc0s

Hay cosas como

spoiler
Fulg0r3

#1512
You are welcome es de nada en ingles
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=721

JoMa

#1522 ... eso es lo q ha dixo ya el ...

sobre el capitulo ... AL FIN UN CAPITULO Q ME MANTENGA EN TENSIONNNNNN !!!

Fulg0r3

#1523 Cierto xD Es q en mis subs viene como de nada,pensé que en el suyo también y que intentaba decir que estaba mal subtítulado, que realmente significa sed bienvenidos.
Menuda traducción patatera :S

Bau

Capitulazo hasta que llegan a la choza, de ahí para adelante pss

Pero progresa adecuadamente esta serie que ya daba por muerta

shortyStyle

#1512 Es simplemente porque cuando lo hacen le pasan un traductor y ni se fijan en la frase, pero aún así agradezco bastante el trabajo.

twister

a mi me ha parecido una pasada de capitulo, vamos que le a dao un giro a la serie espectacular.

PD:

spoiler
Pacoooooooo
spoiler
AoShi

Aunque no sea el caso, la mayoria de los errores en subs de wikisubtitles son porque las frases se traducen una por una y no necesariamente por orden ya que es un trabajo compartido entre muchas personas. ¿Y qué pasa con eso? Pues que alguien puede traducir una frase sin estar metido para nada en el contexto, ya sea por no haber visto el capítulo o por no haber participado en frases anteriores y todo eso da lugar a error. Así que menos quejarse chavales xD (y no lo digo por lo de "de nada" xDD).

B

Petición: ¿alguien podría hacer una recopilación de los subtítulos CORREGIDOS de la 3ª temporada?