Lo que si me a chirriado de la hostia a sido el inicio.
#1500 Pero quién te está diciendo eso? Xd
He dicho que es una expresión del mundo y que han decidido meterla antes. Es un "joder", cuanto antes vayas metiendo expresiones comunes, antes se acostumbra la audiencia.
Muy cutre todo. Lo del final del capitulo... He sentido mucha verguenza ajena, como hace tiempo que no sentia... Y que una serie supuestamente seria te haga sentir esa vergüenza ajena, dice mucho...
Alguno decía por aquí que por lo menos no era tan mala como The Witcher... Pues ojo, por que como siga con ese ritmo, incluso peor, que ya es difícil xD.
#1493 Y no solo esa escena y diálogos... La actuación de la roja protagonista, con las expresiones forzadas que hace todo el rato. Actua fatal. ¿Como coño paso esa mujer el casting? xD.
#1503 Tar Valon te ha parecido cutre?....Si es asi, yo en tu lugar ya dejaba de verla. Esta claro que nunca te va a gustar y parece ser que esta saga no es de tu agrado. ¿Para que seguir viendola entonces?. Algo tiene que tener. En algo debe llamar tu atencion como para seguir con ella porque entonces no lo entiendo.
Yo serie que no me gusta, serie que no sigo o abandono. Eso de que es tan mala como The Witcher ya es una flipada tuya.
#1506 Precisamente lo unico no cutre ha sido la recreación CGI de la ciudad. El problema es cuando aparecen personajes, hablan o interactúan, ahí se rompe la magia xD.
Claro que me podria gustar la serie, si hubieran contratado a mejores actores, los diálogos fueran más coherentes y correctos, la dirección de arte y de encuadres tuviera algo de originalidad, etc.
#1503_PimPollo_:Lo del final del capitulo... He sentido vergüenza ajena...
Vergüenza ajena será porque no has entendido nada.
#1505 Pero es que no hay otra, es una expresión que han metido antes y nada más. A mí me parece un acierto porque en los libros hay un montón de expresiones similares que se van usando.
#1508 Yo te digo lo que he sentido al ver esa esa escena. Vergüenza ajena como pocas antes viendo una serie.
Eso, junto al intento de politiqueo barato cutre a lo Game of Thrones entre la Roja y Moraine... Mamma mía...
#1510 Tampoco sorprendería a nadie que hayas visto tanto de la serie como de los libros que haces reseñas.
Buen edit, gracias por reforzar mi comentario.
#1512 Tampoco me leí en su dia Canción de Hielo y Fuego hasta haber visto la 1era temporada de Juego de Tronos, y su primera temporada esta a kilómetros no, en calidad cinematográfica/narrativa/artística, a años luz.
Simplemente intento entender que le veis a esta serie...
Actuaciones? De verdad creéis que actúan correctamente?
Diálogos? De verdad creéis que los diálogos estan a la altura del libro en el que se basa o de una serie que no sea de serie B?
Narrativa? De verdad creéis que la narrativa que esta siguiendo la serie es correcta?
Dirección? Encuadres, tomas, movimientos de cámara... Algo que destacar en esta serie?
Dirección artística? El único aspecto que tal vez se salva mínimamente, paradójicamente gracias al full CGI como la recreación de la ciudad en planos alejados o los trollocs...
Simplemente, por favor, decidme que le veis a esta serie, no lo entiendo...
#1508 Y eso lo sabes porque te has visto el video del "making of" porque si no tampoco te habrías enterado de lo que estaba ocurriendo.
Otra genialidad del showrunner, que según dice lo ha cogido de culturas funerarias reales... de los libros no, de lo que va pillando por ahí si.
#1515 ¿Ah, que encima eso ni esta en los libros? Yo había supuesto que se trataría de algo relacionado con funerales internos del propio mundo relacionados con los guardianes, y aun presuponiendo eso ni haberse explicado aun que sea de pasada, la escena me parece bizarra. Yo simplemente os digo lo que he sentido al verla, pura y llanamente vergüenza ajena, tanta, que he tenido que parar de verla del cringe que me ha producido.
Pero vamos a ver, meten expresiones de los libros: mal
Meten un mix de tradiciones (por razones internas): también mal
Kekw
#1515Media_Noche:Y eso lo sabes porque te has visto el video del "making of" porque si no tampoco te habrías enterado de lo que estaba ocurriendo.
Madre mía lo que hay que leer. A ver si vais a ser vosotros los obtusos que no entendéis una escena así. Yo no recuerdo ninguna escena funeraria de los libros así que no veo por qué no se la pueden inventar para explicar una cosa abstracta.
#1518Media_Noche:Guardianes gays
Sorpresa, en los libros hay de esto.
#1518 Madre mía... Pues aun peor me lo pones... No solo no respetas la fuente original, sino que encima te sacas de la manga semejante despropósito. LOL. Yo pensaba que esa escena si que estaba en los libros, pero que los showrunners habían sido tan chapuzas de no saberla ni introducir o plasmar correctamente...
Lo dicho, le doy un capitulo más para estar en el podio junto a The Witcher.
EDIT: Perdón, pensaba que estaba editando el anterior mensaje.
#1519 Si tampoco hay mucho que entender... Otra cosa es que la escena parezca increíblemente surrealista, bizarra y forzada a más no poder. ¿Soy al único?
#1520 Eres un obtuso, lo dice @SevenOfThem el mismo que te da la explicación de lo que dicen en el making of, casi queda como un Rey... pero no.
#1528 Nada, que no me vas a decir donde comienzan a decirlo no? Mira que me puedo recorrer 14 libros de 800 páginas (mas menos) en pocos segundos y buscarlo, pero ya que hablas del tema podrías darme una pista xD
Pero bueno, comprendo que de mi comentario de incoherencias del guion no comentas nada, mejor centrarse en dos palabras que no importan demasiado para soltar el "mira que quejarse de eso".
En fin xD
Al nivel del otro que se ha visto el video del "making of" para poder llamar obtusos a los que no han pillado la escena xDDD
#1529 #1528 aquí el problema viene de la traducción del inglés al español, decir 'sangre y cenizas' no tiene sentido. Sin embargo en inglés Mat tiene la coletilla de 'blood and bloody ashes' que viene a ser un derivado del 'bloody hell' que usan los ingleses (supongo).
Ni zorra de como se tradujo eso en la versión española de los libros porque yo voy por el séptimo y me estoy leyendo la saga en inglés