Pues aqui os dejo un articulo , es una entrevista hecha en la Blizzard con a los responsables de world of warcraft.
MS: MeriStation; CV: Christian Vestol (CM); MO: Mark Ostfeld; JB: Jean-Baptiste Pennes; TJ: Thomas Johnsen
MS: ¿Cuáles son los números en cuanto a jugadores españoles de WoW?
CV: Bueno, es difícil de decir ya que no tenemos esos datos concretos.
MO: En realidad hay entre 850 y 900 mil jugadores en toda Europa. Alrededor de 375000 están en Alemania. España es el cuarto país por delante de Italia, por ejemplo, pero no disponemos de una cifra exacta.
MS: Es todo un logro, estando como está sin traducir el juego en nuestro país. Para cuando se espera la traducción?
TJ: Localizar WoW no es lo mismo que localizar Starcraft o Diablo. Aparte de que no tiene el mismo coste porque no tiene el mismo número de líneas de diálogo hay ciertas imposibilidades que lo hacen inviable.
MS: ¿Y esas son…?
JB: Bueno, en primer lugar ahora mismo es físicamente imposible. Somos 400 personas trabajando en Blizzard Europa (situada en Francia) y, por la política de calidad de Blizzard, no nos es posible añadir el soporte para España.
MS: Pero suena contraproducente que la idea de la calidad impida precisamente mejorar la calidad del producto.
JB: Verás, Blizzard tiene la política de que si no puede ofrecer soporte en condiciones, no ofrece soporte de ningún tipo. Actualmente Blizzard directamente no ofrece soporte para WoW en España.
TJ: Aparte de que no creemos que el mercado aumentara significativamente si lo localizáramos.
JB: Sí, pero aún si sumamos el parque de jugadores existentes y potenciales en España y tomamos la decisión de traducirlo, eso implicaría añadir soporte técnico, de facturación, servicio al cliente… las 24 horas del día y 7 días a la semana. Actualmente no tenemos la capacidad operativa de hacer eso.
MS: Por eso lo distribuye Vivendi.
CV: Vivendi hace un buen trabajo en la distribución del juego pero lo que es desde la propia Blizzard oficialmente no ofrecemos esa prestación, aunque tenemos unas cuantas personas que hablan castellano perfectamente en la agencia.
MO: De hecho nos sucede lo mismo en Rusia. Hay un mercado importante allí y unas perspectivas de crecimiento enormes pero actualmente no lo podemos localizar, aunque esperamos poder hacerlo en un futuro.
MS: Pero incluso DaoC se ha traducido.
JB: 5 años después y con un soporte técnico bastante más pequeño que el nuestro. A nivel de cantidad de personal no puedes comparar uno y otro.
TJ: Es duro decirlo pero nuestra posición oficial es que no vamos a poder localizarlo, de momento. Nuestra intención es ampliar las perspectivas de mercado hasta que realmente esa inversión, que va más allá de lo simplemente económico, lo justifique. Además piensa que hay que contar con un equipo casi al día ya que continuamente estamos añadiendo quests que requieren de su localización.
JB: En Francia ayuda el hecho de que es obligatorio para sacar un producto al mercado el hecho de que esté traducido.
(aquí deberían tomar buena nota los responsables de este asunto).
MS: Afecta eso al resto de juegos que nos puedan llegar de Blizzard?
TJ: No, decididamente. Todo lo que pueda entrar dentro de nuestras posibilidades y encaje con nuestra política de calidad se localizará, como se hizo con Warcraft, Diablo o Starcraft.
MS: Bueno, gracias por las explicaciones, aunque no estoy seguro de que dejen satisfecho a todo el mundo.
CV: No es agradable, pero es así. Lamentamos que no pueda ser de otro modo.
Resumiendo Blizzard no quiere traducir porque no les sale de los cojones , porque saben que somos tan tontos que lo compramos igual aunque no este traducido, y solo lo traduciran en el caso de que se produzca una demanda massiva (mas grande de la que hay ahora) . Para todos aquellos que esperan que la expansion que saldra estas navidades este en Español , solo me queda decirles , que lo tienen muy dificil.
Fuente : www.meristation.com
PD : Agamaggan va muuuuuuuuuu mal xD