World of Warcraft, ahora en Español Neutro

B

Blizzard anuncia que se pondrá a la venta traducido al español neutro en la primera mitad de 2008.

Nuestros lectores de Sudamérica están de enhorabuena pues el rey del rol online presentará próximamente su candidatura en sus tierras. Blizzard ha desvelado que un equipo de hispanoparlantes ya trabaja en los estudios californianos de la compañía en la localización del juego para Latinoamérica.

El salto al español neutro es sólo el siguiente paso natural del videojuego, que desde su salida en noviembre de 2004 ya ha aglutinado a más de 10 millones de jugadores, con idiomas como el inglés, francés, alemán, coreano, español y chino.

La anunciada traducción estará basada en la localización que llegó a nuestro país, pero será convenientemente tratada con los diferentes cambios lingüísticos, y será totalmente doblada de nuevo.

El juego se pondrá a la venta en el continente latinoamericano y en Estados Unidos -para sus habitantes hispanoparlantes- en un momento todavía por determinar de la primera mitad de este 2008.


Enfin, que español neutro ni que mi madre, nos cojen el idioma, lo convierten en "Ay homero!" y ya hay que traducir el wow a "peluchano", cuando quedan otros idiomas que traducir, o simplemente, mejorar las traducciones existentes.

Ya estoy viendo lo que diran los NPC al hablarles.....

<acento peluchano>"Que onda wey!" y "Que te ocurre mihijito"</acento peluchano>


Fuente: http://www.3djuegos.com/noticias-ver/103111/1-world-of-warcraft-tambien-llegara-a-latinoamerica/

_

Eso no es lo peor. Lo peor es que estará mejor traducido que la versión en español.

B

radio makoto dice q a los lox/druidas los traducen como "pinchesoversdemierda" alguien lo puede confirmar?

1 comentario moderado
F

pinche guey.

proxima expansión:

la furia del rey pendejo mala onda.

Zeroks

A ver si sacan la version Hoygan

Makula_Jones

Ejemplo de quest sacado de wow-europe:

"Papito ve ahorita a por diez huevos de murlock y no te demores que me hacen falta para el estofado de frijoles"

#6 Seguro que causaba furor en los servers españoles

"Vusco encanter ke aga matansa de vestias por regenetes, grasias de hantevraso"

Urien

AJJAAJAJAJAJJAA esto tiene ke ser broma xDDDDD

reVorZ

Eramos pocos y pario la abuela ........madre mia lo que nos espera......xDDD

2 comentarios moderados
kaiNNN

#11 te ekivokas, la mayoria de videojuegos que salen al mercado y son traducidos, tanto para PC o consolas, son traducidos al Castellano/Español perteneciente a España, con el acento Español.

En vez de decir semejante gilipollez; piensa.

Comprad0r

Si la traducción queda mejor será porque se involucran más jugadores, en este caso no me extrañaria que estuviera mejor..

Saludos.

squ4r3

#11 sabes que los españoles somos el 10% de los hablantes de español? :O

yo diria que estamos mucho mas mimados que ellos

zoeshadow

Vaya panda de niñatos racistas que hay por estos foros :/...

los hoygan los suelen poner los españoles ;)

T

pero para que traducirlo en idioma panchito? pero si ahora, mismo la traducion del wow en español yo pensava que era para los sudacas joer xDD

Lo del rey mala onda me a matao XD

#15 si todos somos unos niñatos y racistas es media-vida dnd todos tenemos el pene de 30 centimetro y tenemos todos novia :)

zoeshadow

No pongas palabras en mi boca que no he dicho, el hecho de decir "idioma panchito", "sudacas" me parece una falta de respeto a la gente sudamericana... nose la verdad como los moderadores lo permiten...

DEVE

me parece que el objetivo de este post es crear más crispacion entre los pr0-wow in english y los wow-spanish....

Chispas-Elek

#18

Bingo.

Por cierto, la traducción del wow de Español(España), está bien hecha, aunque como bien dijeron, el fallo(si es que puede llamársele así) es que está mal adaptada.

#1

La gente tiene derecho a una traducción si blizzard la quiere hacer para los hispanohablantes pues entonces perfecto me parece una de las cosas más correctas y tu opinión sobre ello creo que es estúpida y racista. Seguro que los hispanohablantes no se quejarán tanto cuando tengan la amada traducción, al fin y al cabo Spain is different.

Ah y por si nadie lo sabía, el español neutro, no es un español como tu comentas, es un español de habla correcta sin usar terminologías propias del idioma español (formas de hablar, expresiones hechas, etc....)

Edit: http://es.wikipedia.org/wiki/Castellano_neutral

De nada, yo también te quiero, bss, cnt.

ManOwaR

Ahorrad los calificativos despectivos.

JksS

Pues los sudamericanos con algo de cultura hablan mucho mejor que la media de españoles, en sus paises usan mejor la lengua que nosotros, lo que pasa que solo nos quedamos con los tipicos idiotas que nos hacen gracia.

B

#19 Mira ver en #1, cuando me meto o insulto a los sudamericanos, porque yo no lo veo por ninguna lado.

Que no me guste su acento y la manera de hablar que tienen no quiere decir que sea racista, aqui la gente ve lo que no hay....

Aparte, que no me gusta elacento Mexicano, los demas, ni me gustan ni me dejan de gustar.

Y eso de que el español neutro es mas correcto, claaaro, ahora "pinche pendejo" y "orale vato" son expresiones correctisimas.

zoeshadow

"Hay que traducir el wow a peluchano" esa frase me da a entender lo que piensas sobre la gente sudamericana.

Esta claro que su acento nos puede parecer "feo", igual que seguramente ellos piensen que nuestra forma de hablar el CASTELLANO es "fea"...

B

"Peluchano" me refiero al acento joder, dios que cansos.

Chispas-Elek

#23

Que él no es racista.

Que el español neutro es "pincha pendejo guey".

Mira que no entender eso, vaya tela.

xBoSS

#21 igual que aquí nos quedamos con los incultos de mierda que no saben escribir, al menos yo me río mucho.

Por cierto... el otro día estaba con un alter para ir a RFC y resulta que con el sistema de LFG me encontré un chamaquito, saludé y lo primero que dijo fue "que onda?" a lo que le dije "mala onda" y se piró del grupo, entré con otro alter, volví a la cola de RFC y se repitió la escena pero esta vez dije "buena onda" y le indiqué que era el individuo anterior y me comentó que era un "mariconaso del orto" y que se iba a quejar de la mala onda :\ yo me quedé flipando mientras me reía

A

Si esto ara que todos los sudakas se vayan de los servidores españoles pormi perfecto :D

scumah

¿Pero que mierda os importa a vosotros que lo localicen para sudamérica? Tiene cojones la cosa...

#22, en la traducción de comentas en #1, ¿van a usar expresiones como "pinche pendejo" u "orale vato"? Contesta a eso, y reléete.

Y si no te gusta el acento mejicano, pues te jodes compañero, que la nueva traducción no la hacen para tí. Si a tí te molesta que localicen el juego para latinoamérica, háztelo mirar.

ManOwaR

Yo crecí viendo series en español neutro y tampoco escuché ningún "pinche pendejo":

http://es.youtube.com/watch?v=1EieptDN7rw
http://es.youtube.com/watch?v=SWu9K1jnq0w
http://es.youtube.com/watch?v=B_r2ktViKvE
http://es.youtube.com/watch?v=uZUjjZ042gw
http://es.youtube.com/watch?v=lxsyWZAnjWw

Y Scooby Doo, que no encuentro nada xD

xPipOx

Español neutro que yo sepa evita tanto cosas de alli (pendejo, boludo,wey) como de aqui (mola mazo). Vamos un español neutro xD.

Usuarios habituales