Ha sido ver los 2 primeros minutos del capítulo y decirme a mi mismo que tengo que volverme a ver la primera temporada antes, so, im on
BTW, kirino con el pelo castaño está mucho mejor
5 minutos de cap, ya odias a Kirino, como lo echaba de menos, also, el cap es una mierda, o sacan a los personajes importantes, o esto es una mierda.
#61 Yo la verdad ni me acordaba de que habia pasado al final de la Season 1, despues de que parte de la historia continuase en las OVAs con una visita del hermano o noseque rollo, asi que no me vendra mal
justo termino de ver el capi y ya tengo ganas de que pase la semana para poder ver el siguiente y saber que pasara con kuroneko y la ''odiosa encabrona loca'' de kirino.
Pese a ser odiosa no puedo evitar reirme.
A ver si me aclaro, ¿el "True End" de la primera temporada es el que se va a recoger a Kirino o el que no la recoge y Kuroneko va a la misma escuela? (Aunque me parece que va a la misma escuela aunque vaya a buscar a Kirino...)
Que alguien me lo explique. D: Es que me lia que diga:
#68 El "True End" son las Ovas. Cuando Kuroneko empieza a ir al mismo instituto. Despues de darle el beso se va a buscarla a EEUU y la trae de vuelta.
#69 Solo con eso apreciamos la lógica de la serie
Kuroneko se queda
Kuroneko te da un beso
Te vas a buscar a tu hermana tsundere a America
5/5 maestrpees
#71 Bueno venga, llevo mas de 3 meses sin entrar al trapo, hoy como regalo de cumple voy a hacer una excepción y encima con una comparación de lo mas odiosa de Clannad (y que ni siquiera me gusta):
True Masterpiece fuck yeah. No me odiéis mas de lo que ya lo hacéis, sabéis que es con cariño
#74 Pobre Kotomi, es lo que de verdad me hizo saltar la lagrima en esa serie T_T Friendzoned to the max
Wow, que repulsiva Kirino, me he visto el capítulo directamente despues de hacer el rewatch de la primera season y no tienen ningún sentido
Kana-chan siempre tan adorable haciendo de Kuroneko.
PD: Uno de los tíos del club de Kuroneko tiene la voz de Kirito.
A ver que nos entendamos que este cap me ha confundido un poco.....
a estas alturas el protagonista....
Almenos esto es lo que he entendido en este capítulo
¿Algún fansub español decente se encarga de su traducción que sepais?
#84 Pff pues a ver si se ponen o qué, el primero me lo he tenido que tragar en inglés pero es que de vez en cuando tengo que ir al diccionario porque mi inglés es flojete y me da algo de pereza xD
#83 IS hizo la 1ª temporada en su momento. Digo yo que se pondrán también con la 2ª, sobre todo ahora que no hacen ni edición.