yo creo que volveré a buscar los sonidos de radio de chiquito de la calzada, que risas en el 1.6 con eso puesto
#32 ¿Qué dice?
yo creo que volveré a buscar los sonidos de radio de chiquito de la calzada, que risas en el 1.6 con eso puesto
#32 ¿Qué dice?
Tenemos 1000 formas para decir enemigo abatido y los "americanos o ingleses" solo tienen 1, y para mi cada 1 de nuestras formas es mejor que esa 1 en ingles.
+1 a las voces en español y si es en extremeÑÑÑÑo mejor todavia, o en gallego tampoco me importaria.
Veña veña!!!!
!!!!!! Viva o bloque carallo !!!!!!!
wenisimo XDDD
Me da verdadera pena (y asco) que sean los propios gallegos quienes asocien su idioma a hablar "de pueblo" y mal
Dicho eso, a mi me molan bastante las que hay ahora mismo, cada facción con su frase con una entonación diferente.Pueden meter menús y textos en el chat traducidos, pero el audio de ahora está bien.
Aunque me gustaría mucho más una única versión de audio en la que cada facción utilice el idioma que le corresponda, sin hablar todos en inglés.
De todas formas, lo que siempre molestó de estas cosas son los bots spameando mensajes de radio, pero ahora hay un comando para mutearlos a todos, así que no problem.
#35 pena por que? que no te guste como se habla en los pueblos gallegos, a mi me gusta y tengo claro que si existiera me lo pondría.
Y en vasco...
Disparatu bretxan!
Rodeatu gantxoa!
Euskadi Ta Askatasuna!
y cuando los matan vuelven al zulo.
#20 Pues no tiene tampoco demasiado sentido... Quizá para ti si tienes el ingles mucho mas presente te guste mas como suena en ingles ciertas cosas...
A mi escuchar enemigo abatido o enemy down, me da exactamente igual.... Y lo de los chistes en ingles, obvio, al igual que si traduces chistes del español al ingles en ingles tendrían ni putisima gracia.