#540 bueno es que ahi no te vienen ninguno de los sonidos impuros, b p g d z, que no son mas que esos mismos caracteres con las comillas o el circulito. Busca una tabla que tenga el silabario completo.
#542 ten en cuenta tambien que deberias respetar el orden de trazos, al ser un estandar de facto, todos los programas de recocimiento de caracteres japoneses lo tienen en cuenta.
Por cierto los kanas we y wi estan obsoletos, ni te molestes
#543 Si si, sigo las técnicas de kira-sensei y voy siguiendo sus videos, espero saberme hiragana al 100% en 1 mes y los dos silabarios a finales de año (no podré dedicar tanto tiempo como ahora cuando empiece os estudios)
#516 Es una forma de decir "voy a hacerlo por decision propia, te guste o no" xD
そうしますと、例えば「日本語で話します」と言うと、「今話している」や「これから話す予定です」など、その文章だけで十分意味を特定できない。
そこで「○○させてもらいます」と言うと、「今から勝手にやるから、よろしく!」という意味が伝わる。
Vamos, que es una expresion que da mas informacion por si misma que otra de gramatica mas simple.
Lo que tu necesitas entonces es
https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/rikaichan/
(Rikai-kun en version Chrome)
Una pregunta, se puede mezclar silabario katakana y hiragana en un mismo nombre?
Ej: Akame ga Kill! (アカメが斬る! Akame ga kiru!?)
Esto es katakana, pero a partir de 斬る no, verdad?
#551 La pregunta no está bien formulada. Es decir tú ejemplo no es un nombre (aunque sea el título de algo), son palabras distintas y una de ellas está en katakana mientras que las otras están en hiragana (y kanji).
En un mismo nombre vendría a ser en una misma palabra, y aunque te digo que no es normal a priori tampoco te digo que jamás lo encontrarás por si acaso que algunos artistas se pueden llamar como les sale del pito y usar combinaciones llamativas.
Es muy común encontrarse todo junto en japonés, a veces para enfatizar algo aunque exista en japonés se pone en katakana pero en textos normales se suelen encontrar para palabras extranjeras.
#555 http://en.wikipedia.org/wiki/Biangbiang_noodles
sobre lo primero, pues no sé xD Cronometrate
Respecto a mezclar hiragana, katakana y kanji, hay reglas generales que hacen que leer frases con los tres tipos mezclados sea muchisimo mas facil que si todo fuese hiragana o katakana.
Para empezar: NO hay espacios entre palabras, en japones.
Esto implica que si todo esta escrito con el mismo tipo, no acabas de saber donde empieza o termina cada palabra. Quicir, que te vas a quedar sin aire en algun punto xD
Luego sabemos que:
Verbos, nombres propios y substantivos, adjetivos y adverbios en general --> kanji
particulas y demas nexos de union --> hiragana
nombres extranjeros, extranjerismos o cosas que se quieren enfatizar (en manga mas bien, en texto normal es muy pobre usarlo asi) --> katakana
Al final, de un vistazo sabes que tipo de palabra esperar, por lo que puedes adelantarte y leer con mas fluidez.
Yyyy... tochaco xD
Inb4 tl;dr
Puede que sea una chorrada, pero he escuchado esta canción:
https://www.youtube.com/watch?v=f9MGpjxwhB4
Y con el escaso estudio de 3 días de hiragan he podido leer algo y me he sentido fenomenal. A seguir!
#561 A ver si la gente de MV se anima y comparte canciones que les ayude a repasar el hiragana, molaría mucho!
He leído tu perfil y veo que eres autodidacta, que tal lo llevas?
Me mola mucho/me anima ver gente como esta:
https://www.youtube.com/watch?v=Njvulx5N_qE
El vídeo es normal tirando para malo, pero la gracia es que esta chica sabe: alemán, inglés, japonés y francés, que envidia!
#566 Joder pues no se, parece que lo hable perfecto... por que sabe tantos idiomas? ;_;
la cancion esta chula pero aveces parece retard XDD
#567 Ni idea, sus padres? Que envidia más sana!!!
https://www.youtube.com/watch?v=UleQzuqcaYg&list=UUeyS-xtEwq5BJdbyiZlUDew
15 años en este vídeo y llevaba estudiándolo 3-4 años