se que deberia elaborar mas el tema, o ni siquiera abrir un nuevo tema sobre esta chorrada, pero no se donde ponerlo. la cuestion es sencilla: soy el unico que lleva años pensando en lo patetico que es traducir "spread the word" como "difunde la palabra" en lugar de "corre la voz"?
si estos son los que traducen las series para los demas apaga y vamonos. no entro en fallos puntuales, pero esto lo ponen en todas las traducciones xD
gracias, tenia que sacarlo de dentro (thats what she said)