#23 No son malos ejemplos, sobre todo Monkey Island 3 que es magnífico. Sin embargo:
Broken Sword... debo discrepar. A pesar de que adoro su "París en otoño..." Tomás Rubio hace un trabajo nefasto (como en casi todos sus doblajes) y es más los feels de habernos quedado con su voz que otra cosa. Como digo aún así cada vez que escucho esa primera narración de Broken Sword, se me ponen los pelos de punta. Generalmente el problema de Tomás Rubio es que sus doblajes son exageradamente planos, tan planos que casi puedo imitarlos a la perfección xDD
Heavy rain no es un buen ejemplo, las voces están como colocadas encima y en la mayoría de las lineas no suenan nada bien, quizá en este caso sea más culpa del montaje que del doblaje.
Beyond Two soul algunas de las voces son para echarlas de comer a parte, pero no es malo.
Alan wake le pasa absolutamente lo mismo que a The last of us (además de que el actor que dobla a Joel y a Wake es el mismo), parecen dobladas solo con lineas de audio.
#24 El doblaje de The last of us precisamente como digo tiene eso de "voces puestas encima" y además que los actores no son "lo más top" aquí es una confluencia. A mí se me hizo cuesta arriba jugarlo en castellano, aunque no tanto como God Of War.
Ojo que igual yo soy muy tiquismiquis con todo esto, pero claro lo comparo con la calidad de los doblajes cinematográficos y se me cae el alma al suelo. Sobre todo porque prefiero ver una película en versión original para ver a los actores en su apogeo sea el idioma que sea el que usen. Y por otro lado creo que el mundo del videojuego es un gran nicho en el que reconducir unos doblajes de calidad para poder disfrutarlos con voces de actorazos patrios.