PERSONAJES: Hiroshi Yamauchi – Presidente de Nintendo, Kioko Watanabe – Secretaria de Yamauchi, Shigeru Miyamoto – Desarrollador estrella de Nintendo, Yu Suzuki - Desarrollador de Sega, Satoru Iwata – Desarrollador junior, Yoshi, Personaje Sorpresa
----------------ACTO PRIMERO ----------------------
El despacho de un alto ejecutivo japonés. Un gran escritorio de la mejor madera de roble domina una habitación amplia y luminosa de techos altos y ventanales inmensos. Hay unos cuantos papeles encima del escritorio. Un sillón giratorio de cuero le da la espalda a la ventana principal. Hay plantas en macetas y dibujos de Jang Seung-up en las paredes.
HIROSHI YAMAUCHI está de pie mirando por la ventana con las manos en los bolsillos. Lleva un traje de negocios, una corbata roja y gafas ligeramente tintadas. Le da la espalda a la audiencia.
Alguien toca a la puerta /TOC TOC/
HIROSHI YAMAUCHI
Adelante.
KIOKO WATANABE (desde la puerta)
Sr. Yamauchi, el Sr. Suzuki está aquí.
YAMAUCHI (sin dejar de mirar por la ventana ni sacarse las manos de los bolsillos)
¿Quién?
KIOKO
Yu Suzuki, de Sega.
YAMAUCHI
Oh. Que pase.
KIOKO
Sr. Suzuki, pase por favor.
YU SUZUKI entra en el despacho. Lleva un traje de negocios, pelo corto y gafas. Tiene un gigantesco bulto en el bolsillo. Es más bajo que Yamauchi.
YAMAUCHI
Gracias, Kioko. Eso es todo.
KIOKO abandona el despacho y cierra la puerta.
YAMAUCHI
Toma asiento, joven Suzuki.
SUZUKI (sentándose)
Gracias, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
¿Qué tal el negocio del pachinko?
YAMAUCHI suelta una sonora carcajada. SUZUKI ríe incómodamente
YAMAUCHI (dándose por fin la vuelta pero sin sentarse)
¿A qué debo el placer de esta visita del desarrollador estrella del viejo rival?
SUZUKI
Venía a ofrecerle mis respetos en representación de toda Sega. Hoy es el día de su jubilación. Los años dorados le esperan.
YAMAUCHI
Muy amable.
SUZUKI
Hoy la industria pierde a uno de sus padres fundadores.
YAMAUCHI
Gracias, gracias.
SUZUKI
La industria mundial llora por esta pérdida.
YAMAUCHI (tras unos segundos)
No me he muerto, sabes.
SUZUKI (titubeando)
No me refería a eso…
YAMAUCHI
¿Deseas que me muera, Suzuki?
SUZUKI
No, claro que no.
YAMAUCHI
Sé sincero.
SUZUKI
Un poco.
YAMAUCHI (sonriendo)
Únete a la cola. No me refiero a la del desempleo, aunque tal vez deberías ir pensándolo.
YAMAUCHI se ríe sonoramente de su propio chiste durante 30 segundos.
YAMAUCHI (continuando)
Me refiero a la cola de gente que quiere que me muera. Y sin embargo… ¿Sabes cuál es la diferencia entre Dreamcast y yo? Yo no estoy muerto. A pesar de los atentados y la mala vida. Yo no estoy muerto.
SUZUKI (desafiante)
Dreamcast tampoco. ¡Dreamcast todavía verá la salida de Shenmue 3!
YAMAUCHI
¿Shemale 3? Dreamcast está muerta, chico. Acéptalo.
SUZUKI no dice nada.
YAMAUCHI (caminando por su despacho)
¿Sabes, Suzuki? No eres mal programador. El otro día estaba mirando tu vieja solicitud de trabajo, la que te rechazamos miserablemente, y me puse a pensar cuán distinta hubiera sido la historia de la industria si te hubiéramos aceptado. Tal vez cometí un error. En esos días yo mismo sopesaba las solicitudes y entrevistaba a los candidatos.
SUZUKI
¿Lo dice en serio?
YAMAUCHI
No, claro que no.
SUZUKI
Quiero decir, ¿cree que cometieron un error al no contratarme?
YAMAUCHI
No, claro que no. Sólo estaba intentando animarte. Parecía que te ibas a poner a llorar con lo de Dreamcast.
SUZUKI no dice nada.
YAMAUCHI
¿Crees que soy cruel?
SUZUKI
No...
YAMAUCHI
Sé sincero.
SUZUKI (dubitativo)
Un poco.
YAMAUCHI
¿Crees que no tengo piedad? ¿Que me gusta patear a la gente que ha venido a ofrecerme sus respetos?
SUZUKI (un poco más seguro de sí mismo)
Sí.
YAMAUCHI
Tienes razón. Hay que ser despiadado para triunfar. ¡Observa como abro la ventana y orino sobre la gente que está almorzando afuera!
YAMAUCHI se baja la bragueta y orina por la ventana abierta. Tarda varios segundos en conseguir empezar.
VOCES DE GENTE ALMORZANDO ABAJO
¡¡Ah!!
¿Qué es esto?
¡PUAJ!
¡Alguien nos está orinando encima! ¡Qué asco!
¡Es repugnante!
¿Quién es?
¡Arghh!
¡Es el Sr. Yamauchi!
¡Ohhh!
¡Oh Dios mío! ¿Habéis visto el tamaño de esa cosa?
¡Es INMENSA!
¡Gracias por orinar encima de nosotros, Sr. Yamauchi!
¡Es el mejor día de mi vida!
YAMAUCHI acaba de orinar, se sacude, se sube la bragueta, cierra la ventana.
YAMAUCHI
Para ser sincero, molaba más cuando era joven y a la gente le molestaba que les mease encima.
SUZUKI
Puedo imaginarlo.
YAMAUCHI
Discúlpame un segundo. Voy a lavarme.
YAMAUCHI sale del escenario por la derecha. SUZUKI espera sentado. Se saca una Game Gear del bolsillo y se dispone a encenderla.
YAMAUCHI (desde el baño)
¡Ni se te ocurra!
Suena el intercomunicador /BUZZ BUZZ/
YAMAUCHI
¡Por favor responde a eso!
SUZUKI (respondiendo al intercomunicador)
¿Sí?
KIOKO (a través del intercomunicador)
El Sr. Miyamoto está aquí.
SUZUKI (hablando alto para que YAMAUCHI escuche desde el baño)
¡Miyamoto está aquí!
YAMAUCHI (desde el baño)
¡Que pase!
SHIGERU MIYAMOTO (entrando al despacho. Lleva un traje de negocios pero no lleva corbata)
Hey, Yuki. ¿Qué tal?
SUZUKI
Bien, gracias...
MIYAMOTO
¿Llevas una Game Gear en el bolsillo o te alegras de verme?
SUZUKI (volviéndose a sacar la Game Gear del bolsillo)
Llevo una Game Gear, de hecho. ¡Ja!
MIYAMOTO (sonriendo)
¿Ha habido suerte con la búsqueda de marineros?
SUZUKI
La búsqueda de marineros es un medio para conseguir un fin. Si jugases a algo aparte de tus propios juegos lo sabrías.
MIYAMOTO (sentándose)
La sodomía es una alternativa respetable al coito vaginal. En GRECIA.
YAMAUCHI (volviendo del baño y sentándose)
Gracias por venir, Suzuki. Mis saludos al viejo Okawa.
SUZUKI y MIYAMOTO se miran.
SUZUKI
El placer ha sido mío.
SUZUKI le da la mano a Miyamoto y abandona el despacho.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Kioko, por favor dile a alguien que raye el coche de Suzuki. Es el Ferrari más barato del parking.
KIOKO (por el intercomunicador)
Di las órdenes hace 15 minutos, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Buena chica.
MIYAMOTO
¿Por qué? No es mal chico, Suzuki.
YAMAUCHI
Apostó por el caballo perdedor.
MIYAMOTO
Intentó apostar por el caballo ganador.
YAMAUCHI
Pero el caballo ganador no apostó por él.
MIYAMOTO no dice nada. YAMAUCHI tampoco. De esta manera pasan varios segundos.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
...
YAMAUCHI
Dime qué pasa por tu mente, joven Shigeru, y te diré si me complace o no.
MIYAMOTO
Me pregunto si usted también está apostando por el caballo ganador.
YAMAUCHI (riendo)
Ah. Ya veo. ¿Vas a molestarme con eso en mi último día como presidente?
MIYAMOTO
No.
YAMAUCHI
Buen chico.
MIYAMOTO
Es sólo que…
YAMAUCHI (cortante)
¡Es sólo que es mi compañía y puedo hacer lo que me dé la puta gana!
YAMAUCHI da un golpe en la mesa. MIYAMOTO se asusta.
YAMAUCHI (enervado)
¿Dónde estabas tú cuando la industria americana se colapsó y parecía que iba a arrastrarnos al infierno con ella? Yo estaba aquí, ¡luchando mano a mano con la muerte! ¡Bailando con el diablo! ¿Dónde estabas tú cuando los yankis dominaban el mercado? ¿Dónde estabas tú cuando enterraron a E.T.? ¡Yo estaba aquí, planeando el curso de acción necesario para no tener que enterrar a Jumpman! ¡Maldita sea! ¿Dónde hubiéramos enterrado los muebles? ¡En Japón no hay desiertos! ¿Tirarlos a la mar?
MIYAMOTO no dice nada.
YAMAUCHI
Deja que te diga algo sobre la mar. Es una mala puta. Es azul. Todo lo malo en esta vida es azul. Sega es azul. La bandera del enemigo contiene azul. El logo de Nintendo es rojo. El sol naciente es rojo. Mi corbata es roja. Mi sangre es de un tono azul rojizo.
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi, no pretendía…
YAMAUCHI
¿Dónde estabas cuando cayó Iwo Jima? Yo estaba allí. ¿Dónde estabas cuando atomizaron Hiroshima? Yo estaba allí. ¿Dónde estabas cuando atacó Godzilla? Yo estaba allí. ¿Quién le dijo: "¡Alto, Godzilla! ¡Vuelve a las profundidades de las que saliste!"?
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi…
YAMAUCHI
¡YO!
MIYAMOTO permanece en silencio. YAMAUCHI se tranquiliza y se sienta.
YAMAUCHI
Shigeru, por última vez, he pensado esto hasta la saciedad. Sabes que te tengo en alta estima. No en vano, fui yo quien reconoció tu talento y fui yo quien te convirtió en lo que eres. Alrededor del mundo, millones de gorditos vírgenes se tocan pensando en ti. Es a mí a quien tienes que agradecer por ello. Pero no eres un hombre de negocios.
MIYAMOTO
Iwata tampoco.
YAMAUCHI
Iwata posee cualidades de las que ni él mismo es consciente.
MIYAMOTO
¿Por ejemplo?
YAMAUCHI (tras pensarlo unos segundos)
De acuerdo. Esto no se lo he contado nunca a nadie. Hace años Iwata y yo fuimos a comer. Fue el día de su cumpleaños. Le dije: "Kirby ha sido un éxito. ¿Qué quieres por tu cumpleaños?" Me dijo: "¡Un juego de Nintendo y salir a comer con usted!" Me hizo gracia. Dije que sí. Fuimos a un bar de geishas. Nos emborrachamos. Como sabrás, las geishas no fornican con sus clientes pero conmigo hacen una excepción.
MIYAMOTO
Todo el mundo lo sabe. Podemos leerlo en la web interna de la compañía.
YAMAUCHI (molesto por la interrupción)
Como iba diciendo antes de ser tan abruptamente interrumpido, mientras le daba placer a la geisha Iwata estaba en la habitación. Mirándome fijamente. En sus ojos había una expresión de amor infinito. Le pregunté: "¿Qué miras?" Respondió: "Le miro a usted." "¿A mí? ¿Por qué?" Se acercó a la mesa sobre la que estaba enculando a la geisha mientras le metía sushi por el otro agujero y dijo: "Quiero mejorar mi técnica de fornicación."
YAMAUCHI deja de hablar. MIYAMOTO no dice nada.
YAMAUCHI
¿Podrías hacer tú eso?
MIYAMOTO (tras pensarlo unos segundos)
¿Fornicar? Lo he intentado… pero he descubierto que tengo que estar enamorado.
YAMAUCHI
No. Eso no es todo. Dejé que Iwata se quedara en la habitación y aprendiera. Al fin y al cabo, si hay algo que necesita este país, es gente que fornique con estilo. Cuando salimos, le dije a mi chófer que regresaríamos a casa caminando. Estábamos tremendamente borrachos. Fuimos por un callejón oscuro. Un adolescente encapuchado se cruzó en nuestro camino, nos amenazó con un cuchillo y nos pidió dinero. Les mandé al carajo, pero Iwata se pudo a llorar y a pedir que no le hiriera y que era joven y que por favor no le hiciera daño y le dio su cartera y todas sus tarjetas de crédito antes de que yo pudiera hacer nada. El chico cogió lo que pudo y se fue, dándonos la espalda. Miré a Iwata y sentí náuseas. ¡Pero entonces Iwata se puso a gritar y cogió una piedra y golpeó al chico detrás de la cabeza! ¡Había sangre por todos lados! El chico cayó al suelo, inconsciente. Le dije, Iwata, ¿qué has hecho? ¡Entonces Iwata me miró y empezó a patear al chico en las costillas! Dije, ¡Iwata, basta!
MIYAMOTO
¿Qué pasó luego?
YAMAUCHI
Iwata dejó de patear al chico en las costillas y se puso a lamerle la cara. La policía llegó. Les dije quien era y se fueron. Nuestros guardaespaldas y el chófer nos encontraron y nos llevaron a casa.
YAMAUCHI pausa para reflexionar. MIYAMOTO no dice nada.
YAMAUCHI
¿Podrías hacer tú eso?
MIYAMOTO
Si se dieran las circunstancias adecuadas…
YAMAUCHI
No, no podrías.
MIYAMOTO
Creo que…
YAMAUCHI
No tienes el instinto asesino.
MIYAMOTO
Pero…
YAMAUCHI
No tienes el ojo del tigre.
MIYAMOTO
…
YAMAUCHI
Acéptalo.
Suena el intercomunicador /BUZZ/
KIOKO (por el intercomunicador)
Sr. Yamauchi, el Primer Ministro está aquí para desearle una feliz jubilación.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Dile que no estoy.
KIOKO (por el intercomunicador)
Acaba de escucharle a través del intercomunicador.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Primer Ministro, no estoy aquí.
PRIMER MINISTRO (por el intercomunicador)
OK disculpe Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
¿Por dónde íbamos?
MIYAMOTO
Algo sobre Iwata.
YAMAUCHI
Ah, sí. Iwata. Deja que te diga algo sobre Iwata. En el 37 estaba yo en Manchuria. Las mujeres se resistían al principio pero luego se abrían como la flor de loto. Los hombres caían a nuestros pies igual que los goompas. Era un jovenzuelo, yo.
YAMAUCHI se queda en silencio durante unos segundos.
.
..
...
YAMAUCHI (suspirando)
Cómo echo de menos esos días. ¿Quieres que llame a Iwata y solucione esto de una vez por todas?
MIYAMOTO
Si lo cree conveniente…
YAMAUCHI
Lo creo. (Por el intercomunicador) Kioko, por favor dile a Iwata que venga a mi despacho.
KIOKO (por el intercomunicador)
Sí, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
Mientras esperamos, ¿qué tal una partida de Advance Wars?
MIYAMOTO
¿No podríamos mejor jugar a algo de mis chicos?
YAMAUCHI
No...
CAMBIO DE ESCENA
El despacho de SATORU IWATA. IWATA, vestido con un traje de negocios y una corbata roja, está sentado en su cómoda silla de cuero. De pie, detrás de él, alguien le hace masajes en los hombros y le lame con su larga lengua la oreja. Ese alguien es YOSHI.
SATORU IWATA
Ahí. Ahí. Más fuerte. Oh Dios.
YOSHI
Yoshi sabe lo que le gusta a su flor de loto.
IWATA
Flor de loto sabe lo que le gusta a Yoshi.
IWATA se levanta y se baja la bragueta. Se dispone a besar a YOSHI cuando…
Suena el teléfono /RING RING/
YOSHI
Contesta.
IWATA
¡Oh, déjalo!
YOSHI
Contesta.
IWATA se sube la bragueta y contesta el teléfono.
IWATA (por el teléfono)
¿Sí?
KIOKO (por el teléfono)
Sr. Iwata, el Sr. Yamauchi quiere verle en su despacho.
IWATA (por el teléfono)
Gracias, Kioko.
IWATA (cuelga el teléfono)
¿Qué querrá el viejo, me pregunto?
YOSHI
Hoy es su último día aquí.
IWATA
¡Es verdad! Lo había olvidado, distraído como estaba con... (se relame los labios mirando a YOSHI) otros asuntos. Pensé que el día no llegaría nunca.
YOSHI
Ve a ver qué quiere.
IWATA
¡Después!
YOSHI
Ahora. Ve a ver qué quiere.
IWATA
De acuerdo. Pero espérame aquí. ¿Y qué haces esta noche?
YOSHI
Oh, esta noche no puedo, querido. Tengo una sesión de motion capture.
IWATA
¡Oh, diablos! Mañana, entonces.
YOSHI
Mañana.
IWATA se dirige hacia la puerta. Al salir, se da la vuelta y le manda un beso volado a YOSHI. El beso revolotea lentamente hasta llegar a su destinatario. Yoshi lo pilla con la lengua, se lo traga y suelta un huevo rosa. IWATA abandona el despacho. YOSHI coge el huevo y se lo pone en el regazo, acariciándolo mientras marca un número telefónico.
YOSHI (por el teléfono)
¿Charmander?
CAMBIO DE ESCENA
El despacho de YAMAUCHI. MIYAMOTO escucha atentamente mientras YAMAUCHI habla.
YAMAUCHI
…y si Hitler no hubiese perdido tiempo sacando a Mussolini de apuros en Yugoslavia, la campaña rusa hubiera empezado con la primavera y la Unión Soviética habría caído antes del invierno. Con solo un frente en el que luchar, Alemania habría ganado la Guerra en Europa y juntos habríamos derrotado a Estados Unidos en el Pacífico.
Suena el intercomunicador /BUZZ/
KIOKO (por el intercomunicador)
Sr. Yamauchi, el Sr. Iwata está aquí.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Que pase. (A MIYAMOTO) Ahora observa.
IWATA
Shigeru, Sr. Yamauchi.
MIYAMOTO (a IWATA)
Kirby.
YAMAUCHI
Toma asiento, muchacho.
IWATA
Gracias.
YAMAUCHI
¿Todo bien?
IWATA
Sí. Querría aprovechar la ocasión para felicitarle en el día de su jubilación.
YAMAUCHI
Tal vez yo debería felicitarte. Es un día feliz para ti también.
IWATA
Sr. Yamauchi, el día de su jubilación es un día triste para mí y el resto del mundo.
MIYAMOTO (a IWATA)
¿Qué tal Yoshi?
IWATA
No sé…
MIYAMOTO
Nunca escribe, nunca llama. Le echamos mucho de menos por EAD.
IWATA
¿Como podría saberlo? Apenas le conozco.
MIYAMOTO
Oh por favor, Kirby…
YAMAUCHI
Un momento. Iwata, te he llamado para que junto a Shigeru respondas una buena pregunta.
IWATA
Responderé lo que haga falta que responda, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
OK. ¿Estáis listos, chicos?
IWATA
Sí.
MIYAMOTO
Sí.
YAMAUCHI
Sed sinceros.
MIYAMOTO
Sí.
IWATA
Por supuesto, noble Señor.
YAMAUCHI
¿Quién creéis que ganaría una pelea, yo o Superman?
Nadie dice nada durante unos segundos. Finalmente…
MIYAMOTO
Superman, probablemente.
IWATA
Usted, sin lugar a dudas.
Silencio. YAMAUCHI respira profundamente
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
¿Se ocupa eso de tus dudas, Shigeru? He elegido a Iwata porque tú no tienes ni puta idea.
MIYAMOTO no dice nada. IWATA mira a MIYAMOTO con triunfo en la mirada.
YAMAUCHI
Y ahora dejadme. Tengo que meditar.
MIYAMOTO e IWATA se levantan y abandonan el despacho.
YAMAUCHI (a través del intercomunicador)
Kioko, no quiero interrupciones durante la próxima hora.
KIOKO (a través del intercomunicador)
Sí, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI se saca las gafas y se afloja la corbata. Por primera vez, la audiencia le ve como lo que es, un hombre cansado en el ocaso de su vida. Se dispone a echar una siesta. Sin embargo, una pequeña explosión frente a su escritorio deja una nube de humo y cuando el humo se disipa se revela la figura de SATANÁS.
SATANÁS
¡Hiroshi, viejo amigo! Vengo a desearte una feliz jubilación.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Maldita sea Kioko, dije que no quería interrupciones.
CAE EL TELÓN
FIN DEL ACTO 1