#57 así es.
#51 Eso de como yo miles habría que verlo. No me seas Tobias de Arrested Development, por favor.
Traducir P5 cuesta una pasta, y lo de "ej que el español no solo se habla en España" es una chorrada. Persona 5 no lo puedes traducir de forma "master" a español de España y esperar que sea aceptado en latinoamérica. Y viceversa, lo metes en español neutro (que sería más barato) y no les caerían más que hostias aquí.
Tened muy claro que si se les ocurre traducirlo, va a ser a pérdidas, por mucho que vosotros miles lo compréis (que pongo la mano en el fuego a que no sería de salida).
#61 que no lo decia por nada xd es solo que me parecio leer por ahi que atlus no traduce sus juegos cuando al menos uno de ellos si esta, claro es que sin haber jugado en mi vida a Persona deduzco que la cantidad de textos a comparar entre chaterine y persona no tendran que ver xd
#48 Las traducciones de España y Latinoamérica son distintas, hechas por equipos distintos. Ya lo explicaron por aquí anteriormente.