[SWTOR] Star Wars: The Old Republic

Nueva información

  • Preorder: (información y tiendas donde se puede reservar el juego): http://www.swtor.com/preorder/

  • Release: 20 de Diciembre para EEUU y 22 de Diciembre para Europa Más información sobre subscripciones http://www.swtor.com/news/news-article/20110924

  • Requisitos:

  • Sistema Operativo: Windows XP, Windows Vista, Windows 7

  • CPU: AMD Athlon 64 X2 Dual Core 4000 o mejor/ Intel Core2 Duo Procesador 2.0 Ghz o mejor

  • RAM: Mínimo 1.5 GB o mejor para XP / 2 GB o mejor para Windows Vista/7

  • Vídeo: ATI XT800 / NVIDIA 7800 o mejor / Intel 4100 o mejor. 256 MB RAM mínimo, shader 3.0 mejor

Korso

#2370 Cuéntame cuantos MMO en español hay.

4
Netzach

#2370 Leyes, es lo que tienen, obligan a cosas.

3
DaRk-eXe

no creo que a ninguna compañia le importe que un juego fracase en españa por no estar traducido.. xD

de hecho.. seguro que somos de los ultimos mercados a tener en cuenta.

urrako

Tampoco veo tanto problema el jugarlo en inglés. No le echéis la culpa a las desarrolladoras sino a los profesores de inglés y a los encargados de los planes de estudio españoles por hacernos unos catetos en otros idiomas.

1
CybeR

Pues mejor, así os preocupáis de aprender un poquito de inglés y mejoráis el penoso nivel de España.

2
p4l3rm0

La culpa es de los políticos que no aplican leyes para que se traduzca como si se hace en otros países con lenguas mucho mas minoritarias que la nuestra.

Y si tan buenas son las desarrolladoras, dejarían los textos en un formato editable por el usuario y ya verás que rápido lo traduce la comunidad sin que les cueste un duro. En tres días estaba traducido y mucho mejor de lo que lo harían ellos. Pero hay que querer claro...

2
Dieter

Cojonudo no victimas de la logse. Punto a su favor.

2
mkkkl

La misma historia de siempre.

Cuando la gente se rasgaba las vestiduras porque el Aion no iba a salir en castellano y se ponía como ejemplo la traducción y localización del WoW como un éxito me decidí yo a poner otro ejemplo. Mirad la lista de servidores NO españoles del WoW y luego comparad con los servidores españoles.

Alemania: 87 servidores
Francia: 37 servidores
Reino Unido: 109 servidores
España: 11 servidores

Y de esos 11 servidores encontramos 4 con población "Baja". Todo esto en el WoW, el MMORPG más exitoso y jugado de la historia, le duela al que le duela.

Seguid exigiendo que traduzcan e incluso localicen juegos para nuestra comunidad si queréis, pero no os engañéis pensando que somos un gran comunidad y que merecemos ser tomados en cuenta.

#2376 No es cuestión de lo hablada que sea la lengua, Sudamérica/Norte América y demás no tienen nada que ver con nosotros cuando se trata de esto.

2
bittersweet

¿ #2377 y yo seremos los únicos que nos alegremos de que no esté en Español?

Si triunfa, que lo traduzcan, si no, que al menos los españoles que me encuentre en el juego no tengan 12 años.

...Y eso que todo esto lo discutimos ya hará unas 30-40 páginas xD

Traducir un juego requiere un dineral lo creáis o no (cualquier compañia de traducción cobra una pasta por la mayor gilipollez que os podáis imaginar), y realizar esa inversión tal como está el mercado hoy en día con el wow y la incertidumbre que genera este mmo (aparte de la poca acogida que tiene y va a tener en españa -por lo menos al principio-) es en un gran porcentaje tirar una cantidad de dinero que puede ser invertida en otro aspecto del juego que lo necesite más para su prosperidad.

Spiritu

Supongo que una de las cosas que influye para que no esté en español es que somos el único país del mundo donde parte de nuestra población no sólo no le molesta que no tengan en cuenta su lengua madre, sino que además lo prefiere. Es una especie de elitismo que nunca he entendido, como si querer leer en español fuese de pobres, o sólo hubiese niñatos en España.

Sí creéis que que no venga en español limita la cantidad de niñatos es que simplemente no tenéis nivel de inglés para entender la de tonterías y discusiones y troleos que hay en perfecto inglés.

De todas formas y asumiendo el típico derrotismo español, vale, asumamos que somos el país con más niñatos por kilómetro cuadrado del mundo, ¿Que más os da? leñe. Si supuestamente iréis a comunidades extranjeras. De hecho no sé que hacéis aquí aguantando a niñatos, cuando podéis estar en foros ingleses donde sólo escriben señores en un sillón con una copa de coñac y un buen puro.

Y olvidando este claro troleo que me ha sido imposible ignorar, hablemos en serio:

Por muchísimo texto que tenga el juego estoy totalmente convencido de que la traducción sería rentable, mucho más que rentable. Yo creo que el tema es más una cuestión de servidores, si se empeñan en hacer servidores por países (¡Dios! ¡como lo odio!) la cosa para las comunidades pequeñas se complica una barbaridad, no sólo por dedicar servidores a una comunidad en concreto (que tampoco es mucho coste) sino por el riesgo de que no se llenen y luego tener el tremendo papelón de servidores vacíos y una comunidad pequeña pero cojonera y muy muy difícil de reubicar; que seguramente abandone el juego echando pestes de él.

Así que maldigo a esos servidores tan pequeñitos (dios, en 10 años ese tema no ha evolucionado absolutamente nada) divididos por países, o guetos, cortando de raíz una de las mejores cosas de los mmo, la diversidad cultural.

¿Posible solución? Servidor "Internacional" para españoles, italianos, etc. Pero sigue siendo complicado de cojones. más que nada porque harían falta varios y seguramente los propios usuarios acabarían agrupándose por países, pero aún así creo que sería mas rentable que abrir servidores dedicados para comunidades pequeñas como la nuestra que pueden resultar bastante volátiles. Y además es mas sencillo ir reduciendo los internacionales en conjunto, que por comunidades.

3
CybeR

Qué elitismo ni qué elitismo? Tienes que aprender inglés y punto, cuanto más, mejor.

Si no sale en castellano te evitas niñatos españoles, y aunque haya niñatos de habla inglesa, ya nos libramos de los españoles.

3
Dieter

de todos modos es tonteria, siempre se puede "invadir" un server como se hizo en su dia en el SWG con radiant que acabo siendo el mejor server pvp .. que tiempos.. :D.

Rst001

Pero a ver, tanto que os quejais que no sale doblado/subtitulado al español, el 90% de los que aqui, lloran por esto mismo, fijo que han jugado a WoW nada más salir, y lo hacian en ingles.

Si partimos del pensamiento de "si no sale doblado/subtitulado al español, sera un fracaso total" es que todavia os queda mundo por recorrer.

Por lo menos a MI, personalmente, me importa -1 que no salga en español, pienso jugarlo en ingles, claramente, al igual que hice con WoW en su dia, y me tire los dos años que estuve en el oficial.

PD: Como dice #2381, COJONES, un poco de idiomas extras no os va a matar.

1
S

#2383 También jugué al Ocarina Of Time en inglés y si el nuevo zelda sale en inglés me cagaré en todo.

Yo jugaré el SWTOR en el idioma que sea, pero esto no quita que sea una putada. Es un MMO cuya principal virtud, a priori, serà su historia y tener que seguir los diálogos en inglés mientras algún compañero de equipo te ralla por el TS para que te los saltes... pues como que joderá aún más.

1
P

Jode, aprended inglés y punto...es el idioma más fácil del mundo. Y os vendrá de puta madre sentir que hacéis algo por vuestro futuro mientras jugáis, y no sòlo perder el tiempo.

Al principio os costará... luego cada vez iréis más fluidos. Y luegos os sentireis de puta madre por poder entender un juego entero en inglés. ¿Que hay una palabra que no entendeis? Pues le dais a Windows+Tab y os poneis un traductor online de fondo... veréis qué de vocabulario aprendeis.

No sé.. yo recientemente me he hecho Okami y Chrono Trigger en inglés y mola la sensación de que, a parte de estar disfrutando de un gran juego, no estás perdiendo el tiempo y te lo puedes tomar como prácticas de inglés.

El TOR es un juego ante el que pasaréis gran parte de vuestro tiempo libre... imagináos, además de divirtiéndoos con él, aprendiendo inglés de rebote. Lo agradecereis.

S

Algunos dais por sentado que los que queremos que subtitulen el juego al español es porqué no sabemos inglés y eso no es así.

2
NdY78

#2378 Estás confundiendo cosas.

Los servidores en alemán no son sólo para alemanes. Los servidores en francés no son sólo para franceses. Los servidores en inglés no son sólo para británicos. Los servidores españoles europeos son sólo para españoles.

El coste de una localización no debe de ser tan elevado, toda vez que los juegos singleplayer que en principio no tienen previsto unos ingresos tan elevados en PC, vienen traducidos. Y estoy refiriéndome a juegos rpg que pueden tener las mismas o más cantidad de lineas de texto que cualquier MMO.

Y si no, que hagan como propone palermo.

1
TheBis

Wordreference + translate.google.com + MMO = Nivelazo de ingés

Yo soy la prueba, cuando salió el WoW me dije "por mis santos cojones que me voy a enterar de qué va cada quest" así que durante unos meses estuve jugando con el diccionario Oxford (el tocho) al lado y en menos de medio año pasé de sacar 5 raspados en inglés a 9 y 10 (y la lerda de mi profesora creyendo que fue cosa suya xD)

1
Soltrac

#2387 La localización de un juego se hace una vez, la de un MMO se hace a cada parche. Es mucho más cara realizar la localización de un MMO que contratar un equipo de traductores, pagarles y mandarlos luego lejos.

NdY78

#2389 Sólo si el parche tiene contenido adicional, igual que cualquier DLC de cualquier rpg singleplayer...

B

Basicamente es lo que dice #2386, el Galaxies por ejemplo esta en ingles, pero mi nivel me da para enterarme mas o menos de todo, siempre hay alguna palabreja que se me escapa, pero la busco en google y punto.

Otra cosa es que resulte mil veces mas "dinámico"/"ágil" jugar en español que en ingles, vamos, no creo que nadie me lleve la contraria en esto, salvo los "jugar en ingles es de cool"

1
NdY78

#2391 Y no es sólo eso. Es que hay que tener un poco de visión de conjunto. Yo no tengo ningún problema con el inglés. Juego igual de bien en ambos idiomas. Pero estamos hablando de un MMO. No pretendo jugarlo yo sólo. Me gustaría jugarlo con amigos y conocidos. Y quien más quien menos todos tenemos amigos o conocidos que de inglés ni puta idea.

El que argumenta lo de "mejor si no lo traducen, menos niños" está escupiendo hacia arriba.

1
eelai

Yo creo que no se trata si se sabe ingles o no, se trata de que somos europeos solo para pagar impuestos, si en Francia y Alemania les obligan a traducir (que no tiene nada que ver con si obtienen beneficios o no) por ley, aqui deberiamos tener la misma ley, mas alla de que evidentemente es muy conveniente saber ingles, pero de eso a que nos traten como de segunda categoría, pues va un camino.
A mi el ingles no me da problemas, pero si me molesta que nos traten la empresas como nos tratan y luego se quejen de la piratería.

Un saludo.

TRON

Esta discusión es la misma de siempre y no llega a ninguna parte. Hay gente que no sabe inglés, por eso lo quiere en español, otra que aunque sepa inglés prefiere jugar en español por comodidad/costumbre lo que sea y otros que como saben inglés de sobra para todo, se la suda completamente que salga en español o no, ya que no afectará a su forma de jugar.

1
Spiritu

ejem CybeR, tengo el CAE de Cambridge, te aseguro que a nivel escrito mi ingles es más que suficiente. No me hace falta que una compañía de videojuegos decida ignorar a mi país para aprender inglés.

El que no quiere que algo salga en su lengua madre sin dar razones convincentes es que es elitista y punto, hasta un bilingüe perfecto siempre se expresará y comprenderá mejor y más rápido la lengua con la que creció y eso es absolutamente indiscutible. Que prefieras el idioma original para evitar fallos de traducción o cosas por el estilo es otra cosa, pero ninguno de aquí ni siquiera habéis sacado ese tema, vuestro argumento es quitaros a los niñatos de encima. Y sigo diciendo que si creéis que los niñatos desaparecen en servidores extranjeros es porque no tenéis nivel de ingles y no os mezcláis con la comunidad, o eso, o os metéis en círculos cerrados de gente, nacional o extranjera que juega a vuestro nivel, en ese caso los niñatos os deberían ser indiferentes, hablen el idioma que hablen.

Y en mi opinión confundís juegos, el SWTOR no es un mmo normal y corriente, bueno, en realidad si que lo es, es un mmo normal y corriente excepto por su historia. Nos llevan años vendiendo que va a ser una revolución narrativa, que la profundidad de la historia no va a tener parangón y ahora nos sueltan la bomba nuclear de que no vendrá traducido. ¿De verdad creéis que un tío con nivel medio de inglés se va a meter en un juego cuyo mayor reclamo (por no decir casi único, porque en los demás aspectos ha demostrado ser muy tradicionalista) es una buena historia?

Hay mucha gente con un inglés bastante justito, suficiente para entender la mayoría de cosas de una interfaz o un texto y por tanto capaces de jugar a un mmo en inglés sin mayores problemas mientras sea en un clan español, pero insuficiente para seguir el hilo de una conversación escrita, porque no sé si habéis caído que no serán textos que podremos minimizar la ventana y buscar la palabra que no entendamos en google como he leído por ahí; bioware va a usar el mismo sistema que ME y compañia, es decir, una ESCENA con subtitulos en ingles a la velocidad de una conversación hablada, sin posibilidad de pausa, las más importantes de ellas no repetibles, obviamente, así que tendréis que tener - como mínimo - una comprensión escrita casi perfecta para poder seguir el hilo de las quests.

Yo creo que con ese nivel de inglés, que nos gusten los mmo, y esperando la salida del swtor en España somos 4 gatos. El resto irán al GW2 salga en el idioma que salga (en su caso es muuuucho menos importante, no por profundidad de historia, sino porque la gente que piensa jugarlo no lo considera tan importante). Así que vale, yo puedo jugar sin problemas y tengo ganas de jugar, pero la mayoría de mis amigos no, ya me han dicho 3 que no van a jugar y sinceramente me jode y mucho, no sólo por mi, sino por el nivel de ventas del juego, que al fin y al cabo es lo que asegura un éxito y una inversión continuada, porque aunque nuestra comunidad es pequeña, es un pellizco importante, le pese a quien le pese.

3
CybeR

Que prefieras el idioma original para evitar fallos de traducción o cosas por el estilo es otra cosa, pero ninguno de aquí ni siquiera habéis sacado ese tema
Hace 20 páginas está la discusión sobre el miedo a la localización rollo Northrend -> Rasganorte

Yo no voy a fardar de mi inglés ni de nada, lo jugaría en inglés aunque viniese traducido al andaluz con musho arte.

Si no quieres perderte la esencia de nada, VO, que mejor interpretado no puede estar. Versión original forever!

mkkkl

#2396 Me hace gracia que pongas de ejemplo y como si fuera algo malo Northrend -> Rasganorte. Es como los que critican Stormwind -> Ventormenta y similares.

Offtopic aparte, considero que lo mejor sería dejar el tema ya que no lleva a ningún lado. Siempre habrá gente a favor y en contra, con y sin argumentos de peso, pero este no es el hilo para debatirlo.

1
Salcort

#2397 Wen ejemplo, añado algo mas:
Olvidamos que para los ingleses Stormwind les suena exactamente igual que a nosotros Ventormenta, ellos no conocen otra forma de llamar a una tormenta que Storm y al viento Wind, Stormwind les puede sonar tan way o tan patetico como a nosotros Ventormenta. Lo mismo se aplica a todos los nombres ingleses que a nosotros nos suenan super "cool" y en español horrorosos. A ellos los nombres en español podrian sonarles super "cool" y en ingles igual les suena peor por que es su idioma.

1
eelai

Yo lo que no entiendo es , esta claro que no va a salir traducido, ok, pero tampoco saldra subtitulado a nuestro idioma?

Gracias.

B

#2399

Traducido = Textos

Localizado = Textos y voces

Si no sale traducido, pues eso, ni textos ni leches.

Tema cerrado