#150 ¿Y el gallego qué? Sé de un bot que cuando os olvidáis de este dialecto del protugués frunce el ceño.
Podeís ladrar lo que queraís, y usar la lengua como arma política y para sentiros especialitos y es que ¨muh somos otra cultura¨, si es que me entra la risa.
Pero en la vida tendréis un Quijote.
#152 El vasco no ha existido nunca, lo que siempre ha habido es una inmensa multitud de lenguas vascas muy similares pero aún incomprensibles entre un valle y el contiguo. La estandarización del batua es una quimera moderna auspiciada para destruir definitivamente esa gran variedad que ha sido su riqueza.
El olor a esmegma de señor monolingüe creyendo que las lenguas son mejores o peores porque unos la hablan. No han salido de castilla en su vida. Eso si iran de tontos hablando inglés por la vida y aprendiendo chino.
#157 NO ME DIGAS. Las lenguas sufren procesos de estandarización? QUE FUERTE TÍA.
señor monolingüe
No han salido de castilla en su vida. Eso si iran de tontos hablando inglés por la vida y aprendiendo chino.
Entonces, monolingües o trilingües?
Me he perdido.
Las lenguas sufren procesos de estandarización
¿Podrías decirlo en español? no hablo autonómico gracias.
#160MaviFe:NO ME DIGAS. Las lenguas sufren procesos de estandarización? QUE FUERTE TÍA.
Una cosa es sufrir una estandarización orgánica, fruto de la experiencia acumulativa que va del siglo XV al XIX, que es cuando se produce la española, sin ningún tipo de sesgo nacionalista; y otra es coger una lengua fragmentada y medio muerta, purgarla de cosas poco "vascas", inventarte la mitad, y decir que es la lengua milenario del pueblo vasco bajo premisas políticas.
Veamos qué decía E. J. Hobsbawm al respecto:
Sabino Arana fundó su Partido Nacionalista Vasco (PNV), inventando de paso el nombre vasco del país («Euskadi»), que hasta aquel momento no existía [...] En esencia, la situación no era diferente allí donde el problema lingüístico era la defensa de un idioma en declive, a menudo un idioma que, como el vasco y el galés, se hallaba virtualmente al borde de la extinción en los nuevos centros industriales-urbanos del país. Desde luego, la defensa de la lengua antigua significaba la defensa de las costumbres y tradiciones antiguas de toda una sociedad contra las subversiones de la modernidad: de ahí el apoyo que movimientos tales como el bretón, el flamenco, el vasco y otros recibían del clero católico. Hasta este punto no eran sencillamente movimientos de clase media. Sin embargo, el nacionalismo lingüístico vasco no era un movimiento del campo tradicional, donde la gente seguía hablando la lengua que el hispanófono fundador del Partido Nacionalista Vasco (PNV) tuvo que aprender de adulto, como tantos militantes lingüísticos posteriores. El campesinado vasco mostró poco interés por el nuevo nacionalismo. Sus raíces estaban en el «medio conservador, católico y pequeñoburgués[209]» (urbano y costero) que reaccionaba contra la amenaza de industrialización y del socialismo proletario y ateo de los inmigrantes que la acompañaba, al mismo tiempo que rechazaba a la gran burguesía vasca cuyos intereses la ligaban a la monarquía española. A diferencia del autonomismo catalán, el PNV recibió sólo apoyo fugaz de la burguesía. Y la pretensión de singularidad lingüística y racial en que se basaba el nacionalismo vasco le resultará familiar a todo conocedor de la derecha radical pequeñoburguesa: los vascos eran superiores a otros pueblos debido a su pureza racial, demostrada por la singularidad de la lengua, que reflejaba la negativa a mezclarse con otros pueblos, sobre todo con árabes y judíos. Más o menos cabe decir lo mismo de los movimientos de un nacionalismo exclusivamente croata que apareció por primera vez en pequeña escala en el decenio de 1860 («apoyado por la pequeña burguesía, principalmente por los detallistas y los comerciantes modestos») y logró establecerse hasta cierto punto —también entre el mismo tipo de clase media baja con apuros económicos— durante la gran depresión de finales del siglo XIX. «Reflejaba la oposición de la pequeña burguesía al yugoslavismo como ideología de la burguesía rica». En este caso, como no se disponía de la lengua ni de la raza para distinguir al pueblo elegido de los demás, una misión histórica de la nación croata, la misión de defender el cristianismo contra la invasión procedente del este, sirvió para dar el necesario sentido de superioridad a los estratos que no tenían confianza en sí mismos[210].
Hobsbawm. Naciones y nacionalismos desde 1789.
#169 con leer la referencia sesgada ya me vale. Llevas demasiado tiempo utilizandolo a pesar de que me da habitualmente la razón.
#170 ¿Qué referencia sesgada? ¿Te parece sesgada la obra del historiador marxista más importante del siglo XX, cuyo pensamiento sobre el nacionalismo ha creado la escuela modernista que hoy es hegemónica entre todos aquellos que no son unos putos nazis?
A ti no te dan la razón ni tus amigos. Básicamente, rellenando los huecos que faltan en este extracto de Hobsbawm, llegamos a la conclusión que ha expuesto MOE en esta misma página.
#171 si porque esas reflexiones son adjudicables a todas las naciones. Incluída españa.
#172 No esperaba nada más elaborado.
PD: A tu edit, Hobsbawm parte de la teoría, expuesta al principio del libro, que las naciones son eminentemente estructuras políticas nacidas posteriormente de 1789. Luego, tu argumento no vale da nada. El castellano no sufre un proceso de adaptación nacionalista para crear una lengua nacional, sino que evoluciona de manera orgánica.
#167 hombre, hablo tres idiomas bastante, bastante bien y un cuarto en ello estoy.
Ninguno es un idioma regional de CCAA. No veo el Euskera ayudándome cuando viví en la India. Ni el catalán en Alemania. Ni el gallego en Italia. Ni siquiera en Madrid.
Ahora nos va a explicar a los demás lo que es ser bilingüe porque sólo a él le enseñaron sus abuelas a hablar en valenciano y en la escuela a hablar castellano ejejeje
Sólo a él.
#178 Mi novia y yo somos bilingües puros, como les mola a estos, de familia donde se habla el catalán. ¿Sabes en más de una década cuántas veces hemos hablado entre nosotros La Llengua? Ninguna.
Toma utilidad que tiene.