#312 xDD Si yo no se cual es la traducción correcta, no se Arabe, lo que si se es que hay maneras de interpretar las cosas, seguramente sea correcta. Pero me hace gracia que cuando te conviene todo lo que es oficial lo niegas y cuando te conviene lo aceptas.
Si tuviera que elegir, me quedaria con esta
(29)
Combatid contra aquéllos, de los que recibieron el Libro, que no crean en Allah ni en el Último Día, no hagan ilícito lo que Allah y Su mensajero han hecho ilícito y no sigan la verdadera práctica de Adoración, hasta que paguen la yizia* con sumisión y aceptando estar por debajo.
*[La yizia es el impuesto que han de pagar los dhimmíes, que son aquéllos de la gente del Libro que establecen un pacto con los musulmanes que les permite vivir bajo la protección de éstos, quedando exentos de las obligaciones de los musulmanes y siendo respetadas sus propias leyes, pero teniendo que pagar, a cambio, un tributo y aceptar un estatuto determinado.] [/i]
http://islam.about.com/gi/o.htm?zi=1/XJ&zTi=1&sdn=islam&cdn=religion&tm=15&f=00&su=p284.13.342.ip_&tt=3&bt=1&bts=1&zu=http%3A//www.qurancomplex.com/Quran/Targama/Targama.asp%3FTabID%3D4%26SubItemID%3D1%26l%3Deng%26t%3Deng%26SecOrder%3D4%26SubSecOrder%3D1
The Holy Quran, King Fahd Holy Quran Printing Complex
An updated version of the Abdullah Y. Ali translation, revised and edited by a committee at The Presidency of Islamic Researches, IFTA, Call and Guidance (in Madinah, Saudi Arabia). Available without charge from the Royal Embassy of Saudi Arabia, Washington, D.C., or you can access the online version through the website of the King Fahd Complex For the Printing of the Holy Quran in Madinah, Saudi Arabia.
Entonces, para que no se ofendan ¿Tenemos que pagarles un impuesto y quedar subyugados?