Dan ganas de cortarte el pene las grandes corporaciones. Putas sectas.
No entiendo la queja.
En los videojuegos llevais tiempo usando jergas del tipo AFK, BAK, BRB, bot, buff, bug, camper, carry, cheat, ez, farm, flam, GG, hack, jungle, lag, level, loot, meta, mid/mid lane, nerf, noob, top, shop, smurf, owner...
Y venis a llorar porque ahora se esta implementado en el mundo laboral.
Menudo par de pussys estáis hechos.
Lo mejor es cuando se queda en un ni pa tí ni pa mí:
No "joldees" para mañana lo que puedas to-do hoy xD
Si utilizáis esto podéis hablar como un equipo de recursos humanos medio en España, no vais a tener ni puta idea de lo que estáis diciendo, pero no os preocupéis, ellos tampoco saben lo que dicen:
https://www.doctorproaudio.com/calculador-verborrea-empresarial/
A mí depende. Hay casos en los que hay palabras con las que se pueden sintetizar un concepto que en español hay que explicar sí o sí porque no hay equivalente de dicha palabra. Entonces no me parece mal. O si te ahorras un número considerable de letras. A mí lo de decir CEO en vez de Director Ejecutivo no me parece mal, es un ahorro considerable. Ahora, decir mail en vez de correo, pues tampoco, por un par de letras...
En el resto de casos estoy de acuerdo, una tontería.
Me dan mas por culo los diminutivos.
Tengo "reu".
Voy a mirar el "conflu" de confluence, y mierdas asi.
#17 A mi de becario ya me daban el título de responsable de departamento (cosa que en la práctica era verdad), así que lo mejor que puedes hacer, hasta cierto punto, es aprovecharlo. Ellos te van a querer vender como experto en la materia, y aunque siempre es mejor pecar de modestia, puede venir bien a pesar de que el título nobiliario no vaya con su correspondiente renta asociada, por ejemplo a la hora de que terceros valoren tu trabajo.
Guilty as fuck. Soy el típico que no se acuerda como se decía scarf
Llevo mucho años fuera y cuando aún vivía en Españita el curro era en ingles y la mitad de mi circulo social eran guiris, hay cosas que simplemente no se como se dicen en castellano.
A mi me da tanta rabia que se usen esos términos en la empresa, como que se use otros en el puto Diablo IV, que leo el foro y no me entero de papa xD
Eso pasa también pasa fuera del trabajo.
Los CM en MV baitean con sus post para triggear a los demás. Por ejemplo.
Sin olvidar los términos en videojuegos.
Pullea con cuidado para no agregar al Boss de la raid. Si no yo le meto taunt y te quito el agro.
Habéis visto el nuevo héroe del lol? Esta muy OP, tiene un burst DPS bestial, además su ulti te deja un dot que impide que uses el TP. Hace un carry absurdo y espero que lo nerfen.
Vamos que eso de ponerlo con terminos en la empresa es lo mismo. Espero que ninguno de vosotros use esos términos en los videojuegos.
#75 Justo a eso me refería. No entiendo por qué cojones entro en un foro en español, voy a la sección del videojuego de turno y soy INCAPAZ de entender ni papa xD