El Valenciano NO es un dialecto del Catalan.

Tirant

Bueno, sigamos con cosas más interesantes que las descalificaciones sin sentido:

2) DESARROLLO: La normativa pseudocientífica de la A.V.L.

Los ejemplos que se presentan a continuación demuestran, sin ningún género de dudas, que la actual normativización catalanista que oficializa la A.V.L. para el idioma Valenciano, da cabida a una serie de elementos que no son propios, ni corresponden en absoluto a la genuina Lengua Valenciana y que, por consiguiente, su inclusión no puede ser validada a través del falso "cientifismo" catalanista en el que todo vale con tal de hacer creer que idioma Valenciano y Catalán son una misma lengua.

- Pronombres "Nosaltres" y "Vosaltres" frente a "Mosatros" y "Vosatros".

El pronombre "nosaltres" (nosotros), es el que con rango de norma la A.V.L. oficializa para el idioma Valenciano, ¿ existe algún principio o ley general que justifique el que dicho pronombre "nosaltres" haya sido escogido para representar la "norma" dentro del idioma Valenciano actual ?

La respuesta es un rotundo e inequívoco "NO". "Nosaltres" de ninguna manera es norma, ni generalidad dentro del idioma Valenciano. Antes al contrario, su uso es del todo inexistente en el genuino hablar Valenciano actual.

"Nosaltres" tuvo su vigencia en el idioma Valenciano "antíguo", pero desapareció hace ya varios siglos, siendo sustituido de forma generalizada por el vigente pronombre valenciano "mosatros". Por tanto, de aplicar correctamente los criterios científicos (por los que se deducen principios y leyes generales), sería "mosatros" y no "nosaltres" el pronombre correcto para ser oficializado como normativo dentro del idioma Valenciano actual.

Caso idéntico al anterior es el del actual y generalizado pronombre valenciano "vosatros" (vosotros) respecto al arcaico pronombre "vosaltres", éste último totalmente desaparecido del habla valenciana actual, pero sin embargo y sin ningún rigor científico, actualmente oficializado como "normativo" por la A.V.L.

Valenciano: Mentres mosatros acabem la faena vosatros aneu chino-chano a portar el coche.
A.V.L.: Mentre nosaltres acabem la feina vosaltres aneu xino-xano a portar el cotxe.

- Preposición "Amb" frente a "En".

Continuando en la misma línea encontramos la artificial preposición "amb" (inventada por el químico catalán Pompeu Fabra a principios del siglo XX), del todo inexistente tanto en el idioma Valenciano actual como en el de épocas pasadas, y que la A.V.L., al margen de todo rigor científico, tiene oficializada como "normativa" para el idioma Valenciano actual.

En el idioma Valenciano antíguo se empleaba la preposición "ab" (hoy día un arcaismo sin uso) que por evolución lingüistica generalizada del Valenciano fué sustituida, en exclusividad, por la preposición valenciana "en" ("con" en castellano). Por tanto, de aplicar correctamente los criterios científicos (por los que se deducen principios y leyes generales), sería "en" y no "amb" la preposición correcta para ser oficializada como normativa para el idioma Valenciano actual.

Valenciano: Yo ha estat esta vesprà menjant pa en chocolate en el meu yayo.
A.V.L.: Jo he estat aquesta vesprada menjant pa amb xocolata amb el meu avi.

- Neutro "El" frente a "Lo".

Otro caso similiar de falta de rigor científico por parte de la A.V.L. lo encontramos en la injustificable decisión de esta entidad de prohibir y censurar como normativo al neutro valenciano "lo", plenamente vivo y generalizado en el idioma Valenciano actual.

¿ Se puede considerar científica la decisión de la A.V.L. de prohibir el uso del generalizado neutro valenciano "lo" (empleado ya por los propios clásicos valencianos) y sustituirlo, con carácter de norma, por "el", cuando éste último, para el caso que nos ocupa, no tiene ningún uso real dentro del idioma Valenciano actual ?

Por ejemplo, en ningún caso tiene el mismo significado la frase "el millor del millor", que la expresión plenamente valenciana "lo millor de lo millor", y sin embargo la A.V.L. prohibe el uso del neutro "lo" y pretende que sea sustituido por "el" en todos los casos.
¿ Acaso la A.V.L. no se salta a la torera el criterio científico al prohibir como norma el generalizado neutro "lo", a la vez que le da rango de norma a un "el" que no tiene uso real para este caso y que, por tanto, queda fuera de todo principio o ley general del idioma Valenciano ?

Valenciano:El roïn de ton tio no sap lo roïn que a vegaes aplega a ser no tindre molts dines.
A.V.L.: El roïn de ton oncle no sap el roïn que a vegades arriba a ser no tenir gaire diners.
Valenciano: Lo bo i lo correcte es parlar en el verdader Valencià que parlem mosatros.
A.V.L.: El bo i el correcte es parlar en el veritable Valencià que parlem nosaltres.

- Preposición "A" frente a "En".

Es propio del genuino y general idioma Valenciano el uso de la preposición "en" para la formación del complemento de lugar ("estic en Albacete", "Vicent està en sa casa"), sin embargo, fuera de toda metodología científica, la A.V.L. prohibe dicho uso y en su lugar normativiza el empleo de la preposición "a", cuando ésta es inusual para el caso que nos ocupa.

Valenciano: Estiguí en Muchamel en el chalet del chic chilé.
A.V.L.: Vaig estar a Mutxamel al xalet del xic xilé.

Con la misma intención que en los casos anteriormente expuestos, la A.V.L. está igualmente oficializando una serie de normas ortográficas que son calco de las elaboradas para la lengua Catalana por el Institut d'Estudis Catalans (I.E.C.), y que no se corresponden, en absoluto, con la fonética real y genuina del idioma Valenciano actual. Por supuesto, todo ello, al igual que lo comentado hasta ahora, se enmarca dentro de la estrategia catalanista de construir una normativa para el Valenciano copiada del Catalán para así crear falsas semblanzas entre los dos idiomas (ocultando diferencias reales entre ellos) y dar (falsos) argumentos a aquellos que por intereses (políticos y económicos) quieren que el idioma Valenciano sea considerado un simple dialecto del Catalán.

- Dígrafo "TZ" frente a "S".

Hay palabras valencianas para las que la A.V.L. oficializa los sufijos catalanizadores "-itzat", "-itzar", "-itzada" (y sus variantes), cuando en Valenciano, en ninguna de ellas se pronuncia la "T" (del dígrafo "tz") sino únicamente la "S sonora" (representada por "Z" en el dígrafo).
Por tanto, resulta evidente que la inclusión ortográfica de la "T" no es ni necesaria, ni científica, puesto que su empleo real para este caso es inexistente y por tanto, no es ni un "principio" ni una "ley general" del idioma Valenciano.

Valenciano: Mosatros estiguerem analisant l'assunt de la fusta carbonisà.
A.V.L.: Nosaltres vam estar analitzant l'assumpte de la fusta carbonitzada.

- Dígrafos "TG" y "TJ" frente a "G" o "J".

La A.V.L. oficializa los dígrafos catalanizadores "TG" y "TJ" para representar el sonido "prepalatal africado sonoro", cuando en idioma Valenciano, dicho sonido, ya está representado por las letras "G" o "J". Resulta absurdo añadir a la "G" o la "J" una "T" que no se pronuncia y que no añade nada al sonido "prepalatal africado sonoro" valenciano.
Es más que evidente que la inclusión innecesaria de la "T" para formar los dígrafos catalanes "TG" y "TJ" no obedece a motivos científicos, sino a la estrategia ya comentada de querer convertir el Valenciano en Catalán a base de forzadas y artificiosas normas inexistentes en la realidad lingüistica del Valenciano actual.

Valenciano: Varem estar l'atre dia en el mege i mos mostrà unes imagens del fege.
A.V.L.: Vam ser l'altre dia al metge i ens mostrà unes imatges del fetge.

- Dígrafo "MP" frente a "N".

Otra muestra más de la falta de rigor científico por parte de la Academia Valenciana de la Lengua (A.V.L.) a la hora de desarrollar su normativa para el idioma Valenciano, es el hecho de presentar como "norma" ortográfica para una serie de palabras el dígrafo catalanizador "MP", cuando, de manera absolutamente generalizada, en idioma Valenciano actual siempre se pronuncia una "N" allí donde los catalanistas forzada y artificiosamente pretenden introducir "MP".

Al igual que en los casos anteriores, es más que evidente que la introducción innecesaria del dígrafo catalán "MP" no obedece a motivos científicos, sino a la estrategia ya comentada de querer convertir el Valenciano en Catalán a base de forzadas y artificiosas normas inexistentes en la realidad lingüistica del idioma Valenciano actual.

Valenciano: Hau de tindre en conte que es menester finalisar lo mes pronte possible.
A.V.L.: Heu de tenir en compte que es precis finalitzar el mes prompte possible.

1 respuesta
LoMarraco

#721 yo no se en el AVL, pero el "lo" en catalán es perfectamente correcto y así aparece en el DIEC.

Así que puedes ir sacándolo de tu lista negra.

3 respuestas
B

#708 ¿Censura que no quiera ver yo tus comentarios en toda MV? Jajajajaja.

nixonE1

#722 asi se retratan sus fuentes tan contrastadas xD

1 respuesta
Grimmer8

#722 #724 Mentís! Eso es un invento Pancatalanista & NaZionalista!!!

2 1 respuesta
geco

#725 cerdos mal nacidos !

creo que no te ha acabado de pillar muy bien el intelectual.

deberias aprender lo que es un palatal africado sonoro y no hacer copy&paste a lo tonto, la sonoridad de esta misma se representa por /tS/ y te deberia sacar de dudas sobre la T, otra cosa es que no sepas escribir y te limites a hacerlo como la gente sin posibles, coloquial del tiron.

Esta claro que tu no sabes hablar al no pronunciar la T como se ha hecho toda la vida del señor, ya que te gusta tanto el cielo y el infierno.

Tirant

#722 No mientas que iras al infierno. Pero si solo es eso doy por sentado que TODO lo demás está bien ¿NO? Osea que se está demostrando la MANIPULACIÓN, vamos bien.

1 respuesta
F

HOLA CHICAS YA SE KE ESTO NO PINTA NADA EN ESTE FORO PERO COMO SE KE AKI ENTRA MUCHA GENTE SI ALGUIEN KE SEPA CATALAN ME LO TRADUCE AL VALENCIANO:

'PRIMER: Declarar la caducitat de les inscripcions i aprovar la baixa en el Padró Municipal d'Habitants d'aquest municipi de les persones que a continuació es relacionen, en haver transcorregut el termini de dos anys sense que s'hagi realitzat la renovació de la inscripció en el Padró a la qual estan obligats els ciutadans estrangers no comunitaris sense autorització de residència permanent, de conformitat amb el que disposa l'article 16 de la Llei 7/1985, de 2 d'abril, Reguladora de les Bases de Règim Local, segons redacció donada per la Llei Orgànica 14/2003, de 20 de novembre, de reforma de la Llei Orgànica 4/2000, d'11 de gener, sobre drets i llibertats dels estrangers a Espanya i la seva integració social, amb exclusió d'aquelles persones que, prèviament a la publicació al Butlletí Oficial de la Província de Barcelona d'aquest procediment, realitzin moviments padronals que comportin una renovació del seu permís de residència o altres moviments padronals que enervin els possibles efectes de la present resolució.
MUCHAS GRACIAS POR LAS MOLESTIAS.

1 respuesta
LoMarraco

#727 Te aseguro que no miento y como te digo lo puedes comprobar en el diec. Me creo perfectamente que en Valencia utilicéis todas esas variantes (idiomáticas o dialectales, muchas solo de pronunciación) porque muchas son compartidas con el catalán nord-occidental, pero discrepo en que deban incluirse en el diccionario. Es mucho más lógico recoger las vicisitudes de la pronunciación y fonética en cada territorio.

Es como si en la RAE se aceptara el termino "andalú" .

geco

#728 cambiar 4 verbos y poco más.

lysander

el valenciano es a cataluña lo que el andaluz a españa

adios.

2
foxtochop

#1

(Cronológicamente)

1.- Felipe V gana la guerra de Sucesión y empieza a castellanizar Valencia por que le sale de la polla.

2.- Viene Jaume I y repuebla Valencia con catalanes que ayudan a recuperar el valenciano.

Ahora... conclusión:

Había valenciano antes de Jaume I?
Si, castellanizado.

Había valenciano antes de Felipe V?
Si, y seguro que mucho mas desarrollado. Por la castellanización se perdieron cosas del tipo si us plau y se cambiaron por el per favor de los cojones que me da asco solo de escribirlo.

Había valenciano despues de Jaume I?
Si, y probablemente exactamente el mismo que ahora (sin contar argots callejeros: nano, etc). Lo que es una pena es que en el momento de la castellanización se perdieron palabras y expresiones propias del catalán.

1 3 respuestas
Tirant

#732 Disculpe, ¿me puede repetir quien vino primero si Felipe V o Jaume I?

1 respuesta
geco

#732 se te ha ido la mano con la crono xD

Soy_ZdRaVo

#733 Lo que yo no entiendo es por qué no se os mete en la puta cabeza, que la no existencia de una historia política común implica que son dos lenguas distintas, la lengua es una cuestión de las personas, no de los Estados, y es perfectamente logico que se hable un mismo idioma en zonas próximas y con mucho contacto pese a que históricamente nunca han sido el mismo territorio.

Es como si me dices que en Austria hablan austriaco y no aleman, o que en la misma Alemania no se habla aleman ya que en 1700 eran paises distintos, y no te quiero ni contar en 1300

1 respuesta
Tirant

#735 Lo que yo no entiendo es que después de tantos siglos llamando a nuestro idioma VALENCIANO, ahora, y "gracias" al naZionalismo nos quieren cambiar la categoría de idioma para dejarlo en dialecto de un dialecto del provenzal y todo SOLO porque se parecen, así de simple y así de trágico.
No somos los valencianos los que queremos llamar a nuestro idioma de otra manera ni rebajarlo de categoría son los otros los que nos quieren cambiar nuestra HISTÓRICA denominación y rebajarnos de categoría.
No es lo mismo dos pelotas negras que dos negras en pelotas.

2 respuestas
Tirant

3) CONCLUSION: El catalanismo acientífico de la A.V.L.

Es más que evidente, por los ejemplos anteriores (y otros que no han sido expuestos), que la A.V.L. obedece a unos fines catalanizantes y desnaturalizadores que no son para los que, en teoría fué creada la institución. Sin embargo, a pesar de las evidencias, la A.V.L. trata de engañarnos y hacernos creer que está cumpliendo esta labor de potenciación y protección del verdadero y genuino idioma Valenciano, cuando ésto es completamente falso. Así, con toda la desfachatez del mundo se puede leer en su profundamente anti-valenciano, catalanista y vergonzoso dictamen de fecha 9 de febrero de 2005:

"8. Partint d’estos criteris, en l’àmbit territorial valencià, la codificació s’ha fet i es fa d’acord amb un model que incorpora les característiques pròpies dels parlars valencians, tal com es reflectix en els acords normatius adoptats fins ara per l’AVL."

Que desvergüenza la de esta catalanizante Academia Valenciana de la Lengua (A.V.L.) que estafa deliberadamente a toda la sociedad valenciana y a los valenciano-hablantes, al proclamar que "incorpora las caracteristicas propias de las hablas valencianas", cuando, tal y como ha quedado demostrado por lo expuesto, a lo que se dedica es a prohibir en multitud de casos esas características propias, genuinas y generalizadas del idioma Valenciano y a substituirlas por otras del todo inusuales que pertenecen a la forastera lengua Catalana.

Tenemos un ente normativo del idioma valenciano que en lugar de velar con honestidad por nuestra Lengua Valenciana, lo que trata de hacer es substituir su identidad propia valenciana por la forastera catalana (nombre incluido), lo cual, lejos de beneficiar al idioma valenciano, lo está destruyendo, al convertirlo en un híbrido estéril y grotesco, mezcla artificiosa e irreal de Valenciano y Catalán.

Se ha llegado a un nivel tal de vejaciones hacia el idioma Valenciano por parte de aquellos que dicen ser sus cuidadores que no existe otra explicación más a esta surrealista esquizofrenia ilustrada que achacarla a la sinvergonzonería y falta de escrupulos de unos personajes de ínfima catadura moral, vendidos al pesebre millonario del catalanismo.

Ya es hora de que todos los valencianos hagan sentir su voz y exijan la disolución de la AVL, la derogación de todos sus dictamenes y la creación de un nuevo ente normativo oficial para el idioma valenciano que defienda con orgullo, claridad y honestidad nuestro idioma, y que siguiendo una correcta metodología y disciplina científica en comunión con los verdaderos principios y leyes generales de nuestro idioma, desarrolle una normativa más próxima y real al Valenciano hablado de forma general por la actual sociedad valenciana.

2005 © Valencià d'Elig

http://www.valenciadelig.cjb.net

http://juntsfrontalavl.com/index-3_val.html

1 respuesta
Soy_ZdRaVo

#736 Tu has estudiado algo? En la universidad, digo.

nixonE1

#737 Por favor ya que has llegado a la conclusion deja de hacer el ridiculo y vete por donde has venido.
La conclusion es lo ultimo de los trabajos.

Bueno, despues vienen las fuentes, asi que venga, empieza a poner fuentes, obviamente contrastadas, que sino toda la mierda que has copypasteado no vale nada.

Va, empieza

1 1 respuesta
geco

medievalismo bien documentado:

www.harca.org

o su blog:

http://harcajmv.blogspot.com.es/

Archiveros de la Antigua Corona de Aragón, historiadores andaluces, Valencianos, Castellanos, del Castellano como lengua, Ingleses, del Rosseló, etc,etc.

eso son fuentes no un zumbado.

que familia tan bien avenida tienes, que envidia :S

lxn_

Bueno, parece que el PP ha llegado a Aragón y quiere imponer que el catalán que se habla en La Franja pase a llamarse Aragonés oriental.

2 respuestas
kasact

Vamos por partes #736 , Aqui se ve gente que si dice que el valenciano es dialecto y tal, pero yo no veo a nadie que quiera quitarte la "HISTÓRICA denominación", porque tu y los valencianos lo seguiremos llamando valenciano, la cuestión es:

  • ¿Tienen un origen común? Si
  • ¿Son la misma lengua? Unos creeran que sí y otros que no, pero la mayoria con un poco de sentido común creera que si lo son
  • ¿Es el catalán la lengua madre y lo demás dialectos? Aaaaaaaaaaaaaaaaaaamigooooo, e ahi la cuestión.

Tu defiendes que el valenciano es independiente, OH DIOS MIO TENEMOS AUTONOMíA LIGUISTICA!! Pues no, acaso las raices no son las mismas?? Es que no tienen el mismo origen??...

Yo creo que habia un idioma que se hablaba en toda la costa mediterranea y se llamaba el idioma de Paco Piña y con el paso del tiempo y la creacion de los asentamientos, reinos, municipios o toda agrupacion de personas que constituyeron ciudades o nucleos de población, lo fueron llamando conforme les dio la gana (Vease CATALAN, VALENCIANO, BALEAR)
AMÉN

PD: No intento desprestigiar, ni tachar de mas o menos importante ningun habla, pero intento remarcar que las 3 hablas tienen un origen y raices comunes y con el paso del tiempo se ha ido adaptando a las formas y costumbres de quien lo utiliza, nada mas

PD2: #732 El per favor tampoco es tan feo hombre :P, yo veo el si us plau como mas formal, y en valencia como son mas burros que un arado pues los hicieron a su imagen y semejanza :D

1 1 respuesta
Tirant

#739 ¿Fuentes? Que fuentes se necesitan para darse cuenta que nos están suplantando la lengua valenciana por el catalán cuando abres un libro y resulta que te sustituyen el valenciano servici por el servei o el valenciano nosatros por el nosaltres o el valenciano triangul por el triangle...o como se comen la valenciana "y" por la "i" o la valenciana "ch" te la cambian por "x" o "tx"...
¿Que fuentes necesitas par darte cuenta? ¿Las que tiran agua?

2 respuestas
-L0B0-

Sin estudiar nada de historia ni leches, yo siempre he "deducido" quel el valenciano se ha formado a partir de que los castellanoparlantes intentaran usar el catalán.

Exagerando un poco: valenciano hablado = un castellanoparlante leyendo un texto en catalán.

Obviamente luego hay cosas propias que salen con el tiempo ( por eso es un dialecto ^^ )

Metedme mierda si quereís pero parece bastante lógico no? xD

EDIT; ahora que veo las palabras que se ponen en el mesaje anterior: servici, triangul... Humm como se parecen al castellano...

Es como si yo no tengo ni idea de catalán y suelto que queso se dice QUES en catalan xD

1 respuesta
W

#741 ¿catalán? xD más bien "chapurreau"

1 respuesta
J

#743 pon otro tochopost copy&paste de los tuyos!!

lxn_

#745 No no, lo hablan bastante eh, yo cuando estube en Fraga me sorprendí que de primeras me hablaran en catalán. A ver si aparece alguien de la zona...

Parece que la gente de por ahí está indignada con la propuesta, aun no les tienen lavado el cerebro como a Tirant&co...

1 respuesta
W

#747 yo vivo en el último pueblo de mi zona que todavía no se considera "Franja" (nadie habla catalán ni nada parecido, aunque entenderlo bastante bien por la influencia de la televisión). De hecho la provincia es La Litera/La Llitera, porque la "otra capital" ya es Franja.

Lo que han visto mis ojos es diferentes mini-dialectos. En muchas ocasiones "chapurreau", a veces juntan fabla y catalán, otras simplemente es un catalán pobre, o muy "castellanizado", y otras sí que hablan algo más parecido pero vamos, generalizar es difícil.

1 respuesta
Grimmer8

#748 Yo tengo família en Monzón y Barbastro y nadie que conozca habla catalán. Y no tienen buena imagen de nosotros precisamente (por lo menos los que más se hacen oír).

W

.

1 respuesta
Tema cerrado