Addic7ed parará sus releases...

Sertkoc

Es que en realidad no se que os cuesta poner los a addic7ed en los creditos. No es una competencia para vosotros sino una ayuda. La gente como mucho entrara para cotillear que es esto de addic7ted, pero seguira descargandose los subtitulos en español de vuestra web.

pd. para cuando los subtitulos de Community del 2x09?

1
Adeiko

#89 Dejar clara tu postura no es conversar, hay una diferencia bastante grande.

Tu piensas una cosa, el piensa otra, tan dificil es intentar llegar a un termino medio?

Como ya han dicho, aqui los que nos jodemos somos todos, no sirve para nada decir como me ha insultado no le voy a dirigir nunca jamas la palabra.

Sinceramente si crees que el cierre de addic7ed no es una perdida para toda la comunidad de subtitulos en general es que no quieres ver mas de lo que tienes delante.

Yo almenos me sentiria algo culpable, y intentaria hacer lo mejor para toda la gente esa que llamas tus usuarios, que es intentar resolver los problemas con ellos, y no defenderme a capa y espada y no escuchar nada de lo que dicen.

Txentx0

Me parece increible que no deis el brazo a torcer por unos agradecimientos... Que addicted no pase más subs sólo conseguirá que todos salgamos perdiendo y tu propia página pierda mucha calidad.

Así todo el mundo tiene lo que quiere y se merece y todos salen ganando.

4
A

Excuse me for calling you a nazi when i have my reasons.
What kind of guy replies a post and closes the thread so i can't reply back?

Threaten? I said exactly what will happen if they'll continue to ignore us and disrespect us... and that thing happened.

If you can call a cry for help a threat.. then ok. It was a threat.

16
Cheester

Vaya jaleo con los subtitulos.

Espero que consigan aclararlo todo y no tengamos que jodernos el resto de usuarios.

N

Desde Subtítulos.es SIEMPRE se han respetado los créditos de los subtítulos originales, parece que no queréis leerlo.

@alex28: I close the thread because I expect that from now and on we kept our conversations through email and with respect.

Angelixion

a ver me he leído todo (no de este hilo si no de otro)

en los subtitulos originales(los que están en ingles) normalmente tienen los créditos originales, pero hay mucha gente "lista" que los borra, el problema es que no hay moderadores para revisar quien quita y quien pone que cosa, no solo se traduce de addic7ed, mas de 1 vez he visto personas que aun teniendo los subs ingleses en la pagina lo traducían viendo el vídeo.
tampoco esta solo addic7ed que subtitula las series al ingles hay muchas otras personas, no vayamos a poner a todos los subtitulos ingleses que son de addic7ed, tambien me parece que la sync se tendría que poner de donde lo han sacado, ya que es lo que se conserva respecto al original, pero vamos que me parece un cryer por parte de addic7ed que si subtitulas algo no es para que te digan "oh amo y señor alabados sean tus subtitulos" si no por que quieres hacer un trabajo de calidad, si se descarga el original que ponga "addic7ed" pero si se descarga la traducida "subtitulos.es"

Solución: subtitulos.es poner una opcion cuando subas un sub que te pregunte de donde lo has sacado y poner "addic7ed" y que sea una linea que no se pueda tocar salvo por algún mod o admin o que se añada cuando pulses descargar, aparte de poner mods.

A

Gabriel, if youll inform your users that you want to cooperate with us in order to prevent nasty things from happening, ill gladly inform everyone from Addic7ed that we can cooperate with subtitulos.

14
N

#98 I already do that. Thanks.

5
Cheester

¿Y tan dificil era lo que acabais de hacer? ... xD

PD: Me alegro de que intenteis llegar a un acuerdo.

A

can you give us a link?

B

#100 Solo podia pasar en mediavida :D

8
T

Pues yo entiendo las dos partes, y creo que no es tan dificil de arreglar.

Entiendo que se exija por parte de Addic7ed que su trabajo de sync, OCR y transcript sea reconocido.

No creo en la excusa de "no hay sitio para poner el nombre de todos los que han participado". Con poner una línea tipo "Transcript by Addi7ed, Traducción por solosubtitulos.es" Ya vale, ¿no? Y si se necesita más, pues se ponen créditos más cortos de tiempo y se ponen dos entradas una para transcript y otra para traducción.

En cuanto a lo de las formas, creo que no se ha llevado bien desde ninguna de las dos partes. Todos tendemos a sufrir el síndrome de desinhibición on-line, y acabamos troleando en mayor o menor medida. Con crear un hilo privado entre los admins de ambos sites y hablarlo educadamente se arregla todo. Si es en realidad estamos aquí todos para los mismo: Disfrutar de las series. ¿O no?

El otro problema del que hablan en Addic7ed es que no hay control sobre la edición de los subs, y por lo tanto no se puede evitar que la gente pille los subs en español ya traducidos en Addic7ed y los peguen en el editor de solosubs como si hubieran sido creados por el usuario de turno. Tampo creo que ellos exijan que Gabriel vaya sub por sub para comprobarlo, ya se encargarán ellos de hacerlo, que para eso son los que se quejan. Pero en caso de que sí que encontraran un sub conflictivo, que Gabriel se comprometa a dar el toque al usuario en cuestión, que tampoco es nada del otro mundo.

Al menos así lo veo yo.

Bright_Fenix

#102 Jajaja Cierto xD

A

from what i understand (using Google Translator) you are somehow right, Tharbat.
We're waiting for notspam (aka Gabriel?) to show us where he informed his users he wants to cooperate so we can get back to work.

Kerensky

Yo creo que todo este lío es simplemente pq el admin de subititulos.es no quiere delegar el trabajo en otros, ya sea creando moderadores, otros admins o lo que sea.

Lo quieras o no, cuando alguno de tus users hace algo, te lo dicen, y simplemente pasas del tema, no te tomas muy en serio tu trabajo como admin.

En fin, yo lo único que he podido ver hasta ahora es como uno intenta llegar a un acuerdo y el otro simplemente lo niega todo.

1
JMBaDBoY

#96 Oye, que no nos chupamos el dedo, NO RESPETÁIS los créditos de Addic7ed y te he dado unos cuantos ejemplos bien claros, mírate por ejemplo los subs de Boardwalk Empire, Fringe o los de esta temporada de How I Met Your Mother. Y te digo estos como te podría sacar otros.

Y no me digas que los traducidos no son "originales" porque simplemente cogéis los de Addic7ed, algunos traducen con google translator o vete a saber qué pero os aprovecháis del trabajo de SINCRONIZACIÓN de Addic7ed.

Ya veo que es absurdo hablar contigo y vas a fastidiar a tus usuarios. Al final todo llega, y tú nos tomas por tontos y muerdes la mano que te da de comer.

No es tan díficil llegar a un acuerdo con Addic7ed simplemente nombrándoles en los créditos, no veo que sea algo tan difícil de hacer, de hecho ellos quieren llegar a un acuerdo y tú te enrocas en tu postura.

Edit: Veo que habéis llegado a alguna especie de acuerdo. ¿Tan difícil era hacer eso? xDD

Me alegro de que haya un acercamiento de posturas.

Letto

Por si hay dudas las dos cuentas (notspam y alex28) son auténticas.

Y aunque no pinto nada en esta guerra también voy a decir la mía que va en la línea de #103. Quizás las formas de Addic7ed no han sido del todo correctas pero en el fondo tienen razón en lo que piden y es muy fácil de solucionar.

#99 No creo que pedir a tus usuarios que en los agradecimientos citen la fuente original del subtitulo sea excesivo, alguno se lo saltará y no podrás controlarlo todo, pero la mayoría lo respetará y, además, es lo más justo y ya puedes ver que casi todo el mundo piensa lo mismo.

A

to be honest, i don`t think "notspam" is authentic.

Letto

#109 Then he is a hacker because he used a @subtitulos.es account to sign up :P

A

oh, thanks for letting us know :-)
Then i'm glad this turned up well. Waiting for a link.

T

Pues aquí una clara situación, yo tengo años bajando subs de subtítulos.es y en muy contados casos he visto los créditos de Addic7ed, y sin embargo se bien que la sincro es de Addic7ed. Me parece normal que alguien que hace un trabajo día a día y con esmero quiera que se respeten sus créditos aunque esto a la larga sirva para nada.

Aquí hay varios puntos que debe ser CLAROS SIEMPRE.

1- Siempre deben respetarse los créditos, no importa si llevan una url de mi rival más odidado, no hacerlo es decir mucho de uno mismo, y no es que lo que estes diciendo sea bueno
2- Los créditos se respetan y punto. Si no llegaran a respetarse se estaría incurriendo en un error, uno que puede ser molesto para alguna de las partes implicadas
3- A los administradores se les complica controlar a cientos de usuarios que interactúan en una web al mismo tiempo, tampoco es que le vamos a enganchar la culpa al admin de subtitulos.es, el simplemente pone los recursos para que los usuarios traduzcan y son estos quienes sin intención suprimen los créditos en cuestión.
4- Hay que dejar la soberbia de lado y la falta de eduación al momento de dirigirse a los demás. Con esto critico al admin de subtítulos.es por ponerse una postura de reay sin corona y que no quiere escuhar ni entender y a la parte implicada de addic7ed que según no es capaz de dirigirse de manera educada a realizar una petición o hacer una sugerencia.

MaPaCHe

Mediavida, resolviendo conflictos desde 1999

Ahora a por el Israel vs Palestina

24
X-Crim

please subtitulos en castellano para los post de alex28

11
Kerensky

Alex acaba de decir que sigue a la espera de que el admin de sub.es le pase un enlace en su web (la de sub.es) en donde le diga claramente (y bien visible también me imagino) a sus propios usuarios que hagan el puñetero favor de respetar el trabajo de otros.

Tanto cuesta poner una norma del estilo: "Respectad el trabajo de otros o seréis baneados" ?

B

#114 con o sin créditos de Addic7ed?

PD: Me parece algo patético que tengan que resolver sus problemas por medio de un thread en otro foro...

X-Crim

#116 con con, que se enfada si no ve su nombre de agradecimientos.

Kerensky

#116 supongo que es lo que pasa cuando uno de ellos en vez de intentar hablar con el otro, mientras que el otro simplemente hace "declaraciones" diciendo que el no ha hecho nunca nada malo, y que si lo han hecho sus usuarios, solo dice: "Oh, mira que pena me da" y luego no hace nada.

ItNaS

la traducción no es todo eh. Toda la sincronización la hacen los de addic7ed así que qué mínimo que respeto y créditos

8
Netzach

Yo lo seguiré repitiendo a Nospam, Gabriel y subtitulos.es

Tu web tiene unas normas (respetar el trabajo de otros y darles los correspondientes méritos) pero tu web carece de una buena moderación y eso en una comunidad abierta es un problema porque cualquier usuario puede registrarse y borrar el nombre del sincronizador y autor original del archivo, y eso se ha hecho y se seguirá haciendo. Todos sabemos que hay usuarios que se dedican a joder al personal y eso solo se soluciona con un equipo fijo de subtituladores o con una moderación muy profesional.

Lo que tendría que ser obligatorio, ya que existe el problema de la moderación, es que en el comentario del uploader de dicho archivo ponga los créditos al autor original del archivo, en este caso addic7ed eso también se ha hecho y algunos seguirán haciéndolo porque yo lo he visto incluso con otras comunidades de habla hispana (subs-team).

El tema es que eso de que cualquiera pueda modificar una línea va a ser siempre un problema.

Y esto con respecto a solucionar el problema. Mi opinión personal sigue siendo la misma, nada de esto tiene copyright ni puede tenerlo y a lo máximo que se puede aspirar es al "honor entre subtituladores" así que bien podría aplicar la clásica frase "y sin ese honor no somos más que animales"

1