#5280
La Historia de Beren y Lúthien es la historia de amor y aventuras del hombre mortal Beren y la mitad elfa mitad maia inmortal Lúthien,
De primero de silmarillion
Pero no creo que haga falta irse mas lejos
#5280
La Historia de Beren y Lúthien es la historia de amor y aventuras del hombre mortal Beren y la mitad elfa mitad maia inmortal Lúthien,
De primero de silmarillion
Pero no creo que haga falta irse mas lejos
#5281 no claro cojones, no estoy diciendo que no haya casos antes, solo digo que he recordado lo de tauriel y kili o Fili, ahora no recuerdo cuál de los dos era, pero q eso sí q fue anticanon teniendo en cuenta la relación que hay entre elfos y enanos
#5228 que pasa que los negros solo pueden ir en taparrabos? O pasar metanfetamina?
Tolkien no especifica el color de piel en todos los elfos o enanos. Eso no puede molestar a nadie.
Lo que molesta o al menos es mi caso es que esten mezclados como si estuviera ambientada la serie en la actualidad sin ningun tipo de justificacion.
#5285 Efectivamente, el problema es que cada personaje será de su padre y de su madre en un mismo asentamiento, como si fuera un grupo de amigos de Nueva York.
#5288 Es que eso es invent puro y duro, no hay nada que permita defender ese argumento a sus de hoy
Que puede pasar? OK, cuando pase que se critique si alguien lo cree conveniente.
#5280 Sinceramente, yo también espero que no tiren por ahí. Las relaciones románticas entre Hombres y Elfos son lo suficientemente escasas y relevantes como para estar descritas y tienen una historia "cíclica" entre ellos. Como dije más arriba, oye, a lo mejor lo hacen igualmente y me gusta porque es algo secreto que no tiene descendencia o está muy bien contado o yo qué sé, pero a nivel preferencia, es de las cosas que menos ilusión me hace ver.
Y el mismo argumento de las películas de El Hobbit me sirve. El romance entre esos dos me pareció que iba contra el argumento tan bonito que se marca ESDLA con Legolas y Gimli, en el cual hay un arco precioso de reconciliación y amistad. Soy un romántico empedernido, pero ese Enano-Elfa en particular... psché. Y no creo que aportase nada a la trama argumental de las películas, ni que cuajara con los espectadores, porque el tropo de amor prohibido tampoco lo llevaron muy bien, así que se quedó descafeinado y mal contado, desde mi punto de vista.
#5292 He leido algo acerca de cómo la traducción es un poco mala y se pierden detalles de personajes, si ese es el caso, me gustaría leerlo en versión original para pillar todas las referencias y eso xd
#5291 Pues la verdad, si tienes la opción y la capacidad, sí. La traducción en español es bastante mediocre y se pierden muchas cosas. Pero si leer en inglés te resulta un esfuerzo... probablemente no notes la diferencia y no merezca la pena. Las diferencias en la traducción son básicamente dos: Tolkien da a cada tipo de personaje (según su raza, pueblo, etc) una forma de hablar diferente y las canciones riman y suenan mucho más melodiosas que en español, que quedan como poemas de verso libre sin mimo ni cuidado, traducidos bastante literalmente.
Disclaimer por si acaso que ya he visto cómo nos las gastamos: Estoy a favorcísimo de doblar, subtitular y traducir. Lo necesito en mi día a día para consumir cualquier producto cultural. No es un alegato contra leer cosas traducidas, es más bien tristeza por no tener un trabajo mimado en una obra tan relevante del panorama y que genera tantos ingresos a la editorial que tiene los derechos que ni siquiera se molesta en ofrecer el mejor producto posible.
#5295 También voy a decir que Legolas es mucho más divertido en inglés. La traducción no llega a pillarle el sentido del humor en algunas frases o algunos chistes directamente no se molestan en traducirlos/adaptarlos para el lector español. (Sí, en las pelis el alivio cómico es Gimli, pero en los libros lo es Legolas, que es un sarcástico de la leche).
#5285 Si lees todos los mensajes en alguno menciono lo mismo que comentas, no me saca que sea negro, me saca que van a hacer como the witcher y no creo que justifiquen nada.
Creo que esta serie no ha querido captar la esencia de Tolkien, han metido un monton de personajes nuevos que no vienen a cuento, y estan metiendo con calzador situaciones estupidas para este Universo.
Sin entrar en las razas, parece que han intentado hacer de la Tierra Media un mundo globalizado y lo siento mucho, pero no lo es.
Disfrutad hablando de lore porque se lo van a pasar por el arco del triunfo, ya se dijo que no tienen derechos del Silmarillion, así que la mayor parte de lo que salga va a ser inventado por la cabeza de los guionistas con algunos nombres que conocemos y ya esta.
Entre showrunners megalomanos que cuidan de sus productos para que se vendan bien entre la opiniones de redes sociales y guionistas mediocres que tiran a lo fácil, no tengo fé ninguna, demostrado está con las últimas adaptaciones de cf o fantasía. Solo quieren el nombre por el tirón y luego usan desarrollos propios de un culebrón.
No sé si se ha comentado por aquí, recogida de cable de los showruners de nuevo en Vanity Fair, todo resumido en este video:
#5301 Hola, podrías indicarme qué otras traducciones hay en español que no sean la de Porrúa y Horne, por fa? A ser posible que puedan adquirirse en España o que envíen a España sin que el coste sea prohibitivo. Aquí en España, hasta donde yo sé, sólo se comercializa la de Porrúa y Horne y, aunque Las dos torres y El retorno del rey mejoran algo gracias a Horne, no la calificaría como muy muy buena ni de coña. Y que me puede el alma coleccionista
#5304 Pero si lo pone en el pie de foto que sacó Vanity Fair.
Bronwyn (interpretada por Nazanin Boniadi) junto a su amor prohibido, Arondir.
#5305 Pfffff, yo veía a la gente tan indignada con tantas cosas que pensaba que era una interpretación más. Bueno, pos habrá que mentalizarse xDDDDDDD. Me parece bonito, ojo, pero es que me da la terrible sensación de que es porque no pueden adaptar las otras historias de amor entre Elfa y Hombre y han recurrido a esto. Por mí habría preferido que se reservasen a hacerlo con Beren y Luthien
En fin, esperemos que al menos el romance lo lleven bien y no sea sólo un "está prohibido". Al fin y al cabo, para esa época los MedioElfos ya deben elegir su destino y Elrond ha nacido ya.
Gracias por el dato!
Que follen joder... que forniquen, que para algo está. orgías de enanos con elfos y hobbits, como si fuese vox machina.
#5306 Ella es o va a ser madre, pone que "es madre soltera" ... lo mismo el padre es el elfo y ahí tienes el drama de la serie y la historia de amor... Ya como hilen las cosas para que sea importante o por lo menos relevante en la historia de la creación de los anillos es otra historia.
#5308 Porque van por separado, seguramente. Dependerá del precio que hayan puesto los herederos o si están dispuestos a venderlos, etc. Es pura especulación, pero suele funcionar así.
#5309 No, si está claro que precedentes en el canon hay más que de sobras. Además, resulta interesante (no lo voy a negar) que sea un elfo-mujer en vez de hombre-elfa, tiene ahí un juego interesante. A saber lo que hacen, desde luego, y cómo lo enfocan (o a lo mejor los hijos no son del Elfo y así se olvidan de jaleos sobre más Medio-Elfos de por medio). Me refería a lo del amor prohibido porque está un poco visto ya. Vale que el amor de Beren y Luthien estaba prohibido por el padre de ella (aunque ahí había más cosas de por medio, empezando porque ese señor era un cabronazo), pero ya en las pelis metieron la "prohibición" de Elrond (que no niego que le da intensidad a la peli, pero en los libros no existe esa oposición y esa prohibición, sólo hay una advertencia paternal), cuando no es tal y luego con Tauriel y Fili lo mismo, es que está prohibido. Hay más romances y más tropos además de ese, así que me daría un poco de pena que forzasen de nuevo la maquinaria a: esto está prohibido, sólo porque en las películas funcionó con Arwen y Aragorn.