#176 Eso es totalmente falso, recaudan mas en españa que en toda latinoamerica junta, el unico pais con numeros decentes de ventas es mexico, el resto practicamente es como si no vendiesen. (Brasil tambien vende mucho, pero hablan portugues por lo que no cuenta).
#181 Y habrá que ver el precio al que venden.
Si lo ponen a 70€/80€, con el nivel de vida en sudamérica, a ver quienes lo compran.
Más ventas no tiene porqué implicar más recaudación.
Lo mismo sobre el número de PS5s en hispanoamérica y en España. Dudo que porcentualmente se acerquen al porcentaje en España (sobre el total de población).
Yo tiraré por el doblaje en inglés que en este caso es el original. Un buen doblaje al castellano se agradecería, pero en latino se me va a hacer raro...
#185 De no ser doblado al castellano finalmente, tengo claro que lo jugaré en latino (en PC, claro, en consola a saber si se puede seleccionar o no debido a las restricciones por región). De ser jugador de consola y no poder escoger latino lo pongo en italiano sin pensármelo dos veces, ya que suena brutal.
#186 ojala clive se llame clavelito, joshua sea pancho y jill sea abril guadalupe. Entonces si que va a ser raro xD
#188 Cuando suene el primer "mamacita" o "esta espada esta chingona!" desinstalará el juego xD
Sí, va a tener el inglés solo el doblaje británico para mantener la esencia de la edad media, tal como dijeron anteriormente, supongo que con el latino intentaran mantener algo de castellano antiguo, aunque no se sabe por qué, por esa lógica, no se mantiene con el español, aun así quien sabe estaría gracioso oír esas expresiones como paso con RE4 en su momento.
Los juegos japoneses en japo. Un "NANI" bien entonado siempre será superior a cualquier otro doblaje
He dicho
#194 Y tanto, como lo viven los japonés no lo iguala ningún otro doblaje en sus juegos. De toda la vida:
#195 Osea que te gusta la sobreactuacion desmedida... a mi el japones me resulta histronico, como si siempre fuera una comedia, incluso en un drama.
Os recuerdo que el doblaje original de este juego es el ingles y es para el que van a estar sincronizadas las bocas animaciones etc.
Se jugará en inglés probablemente, el meme doblaje que lo disfrute otro. Eso sí, como tenga que leer un subtitulo en latino ahí si que tenemos un problema.
En España a Sony no le hace falta invertir, tiene el mercado para ella como si nada.
Es una putada que lo hayan doblado en todos esos idiomas y no en castellano, encima no contestan a los tuits que preguntan XD
Que lo vendan en España a 20€ menos
tengo una idea loca para los que jugais doblado: no lo compreis
Si venden igual con o sin doblaje obviamente no volveran a doblar a castellano.
Es extraño lo del doblaje en castellano, seguramente lo habría jugado así.
Mi segunda opción suele ser siempre la versión original, y en este caso es el inglés... Así que eso elegiré.
#205 Ojo con lo del dub principal.
Será como FF XV que si jugabas con voces japonesas tenias animaciones faciales japonesas y si jugabas en ingles tenias animaciones faciales inglesas.
Lo unico es que las voces que grabaron primero y fueron las inglesas por los motivos que sean.
No sé en qué era viven los accionistas no hacer un multi5-7-10 en condiciones. Pero ha sido ver el doblaje en solo latino parece que hemos retrocedido a 1938 que es cuando se estrenó Blancanieves y los 7 enanitos en español "neutro" de "España".
Será jugado en inglés si no hay otra o en japonés si deciden incluirlo
Ya se confirma, la distribuidora plaion ya confirma que llegara con las voces en español latino, aparte también del italiano, ahora lo que falta por saber es si esto es decisión de squareenix o la distribuidora se ha tocado las pelotas a dos manos y ha pasado del tema del doblaje, porque el tema es curioso de cojones.