#1259 tenemos que aprender un idioma para jugar a un videojuego? ya que pagamos por jugar que lo pongan en castellano sea subtitulado o no
#1261 Subtitulado no lo dudes que lo tendrás.
Aquí de lo que estamos hablando y que muchos compartimos es que para una experiencia más pura, este es uno de esos juegos que merece la pena jugarlo con el audio original y que si dominamos el inglés, lo disfrutaremos mucho más, no aprenderás el idioma para jugar a un videojuego, lo aprenderás para moverte en el terreno laboral, poder ver películas o series americanas en VO y en definitiva por mero interés propio, que como digo no es un idioma precisamente cualquiera.
Piensa que es una empresa extranjera, si todavía fuera española, pues oye se podría exigir que viniera en castellano, pero si ellos ponen su producto y no les da la gana doblarlo están en su perfecto derecho.
Me parece #1263 que olvidas que no doblan los juegos a las cinco principales lenguas para ahorrarse el gasto de tener que hacerlo pero que bien podrían si les diera la gana. Es mucho más sencillo poner subtitulos que contratar dobladores profesionales. Quien se imagina ahora un UNCHARTED sin estar doblado al español? Y que nadie diga que el doblaje es malo!!! Pues con GTA deberían hacer lo mismo. Eso de que la empresa es extranjera no es más que una gilipollez.
#1264 compara el uncharted con 4 dialogos contados y una duracion de un par de horas, con un gta con 200 misiones(por decir un numero) las emisoras de radio y bastantes mas personajes secundarios.
#1264 No se vosotros, pero yo he echado un vistazo a series como The Wire o The Shield en donde hay bandas callejeras tal como pasa en GTA y escuchar los diálogos traducidos es estúpido, hay frases que no tiene una traducción lógica a nuestro idioma y que quedan mucho mejor en su versión original, lo miréis por donde lo miréis, la inmersión de unos diálogos donde los acentos son originales es mucho mejor y hace que se disfrute mucho más el juego, otra cosa es que la gente no quiera hacer el más mínimo esfuerzo por aprender un idioma tan importante como el inglés, luego pasa lo que pasa, que se va por el mundo con eso de inglés medio y llueven los palos, si no se comprenden unos diálogos de un videojuego que suelen ser de lo más básicos, mal vamos...
En otros países pueden vanagloriarse de ser bilingües, porque no les llega todo doblado, aquí en España así nos va... encima en un país donde uno de sus sectores más importantes es el turismo.
Hay juegos como Uncharted donde el doblaje incluso se agradece y no es tan importante jugarlo en versión original. Pero bueno es unta tontería mantener esta conversación páginas y páginas, quien me ha querido comprender ya lo ha hecho y quien no, seguirá sacándole cualquier puntilla a mi comentario para seguir rebatiendo el discurso.
#1268 Estoy de acuerdo contigo, el inglés es importante y todo lo que tú quieras. En España existe un nivel bajo etc. etc. Pero lo que no me cabe en los santos cojones es por qué una persona que suda del inglés y vive en España tiene que aprender inglés para jugar a un puto videojuego.
Toda mi vida he puesto gran empeño en aprender inglés por intereses propios pero vamos, la distinción entre ambos idiomas me la he grabado a fuego, y desde mi punto de vista es inconcebible bajarnos los pantalones ante tal colonización idiomática. Soy de los que dicen mercadotecnia en lugar de marketing y en general cualquier palabra que exista en MI idioma será mucho más válida que cualquier extranjerismo a la hora de hablar. Lo mismo pasa con los videojuegos, acaso no tiene derecho todo el mundo a disfrutar de un videojuego al 100%? Qué será lo próximo, ¿que dejen de doblar las películas? Que den las noticias en inglés? Al final acabaremos como uno de estos países del norte de Europa sin raíces y sometidos al inglés, cuando el español está entre las 3 lenguas más perfectas y precisas que ha habido nunca junto al latín y el alemán.
#1269 si una compañia no quiere doblar sus juegos a otros idiomas estan en su derecho, y si no quieres pasar por el aro pues no lo juegas y .
Y a rockstar se la suda lo perfecto y enraizado que esta el castellano si tienen que hacer una version para latinoamerica y otra para españa. Ademas de que en alemania es bastante comun saber ingles a pesar de que sea lo que quieras que sea.
PD.- El ingles sirve para que disfrutar un par de juegos, sirve para mejorar tu calidad de vida y comunicarte en el extrajero, o no piensas salir nunca de españa?
PD2.- tu crees que a las compañias de cine les hace gracia doblar al catalan?, y alguna vez se han pensado plantarse y no doblarlas mas.
#1270 Mientras pague la generalitat supongo que se la sudara traducirlo al catalan o al checo si se lo piden. Este tipo de juegos prefiero que esten en ingles, no me importa leer un poco la verdad.
Hasta los coj***s de encontrarme nosecuantas respuestas más y luego son chorradas especulando que si el doblaje o spm.
Crearos un propio hilo y dabatid ahi, pero no pongais este tipo de cosas, porque la gente al ver tantas respuestas nuevas se piensa que es por algo que ha dicho R* acerca del juego...
#1243 Pues Toni Soprano tiene la voz de homer y mira lo carismatico que es.
PD: GTA en V.O por favor
Holaaaaaaaaaaaa??? me ocultan el post :S :S pero que pasa con la moderacion que coño e dicho yo ahora :S
#1245 La ostia que doblaje mas patético xDD... Como sea el oficial...
Es como si 4 colegas por Skype se hacen sus doblajes improvisados, que horrible queda xD.
Otro que tiene doblaje horrible para mi gusto es TDU2...
#1281 Comparar a José Luis Gil y Constantino Romero con esos dos payasos debería ser motivo de ban.
#1284 Es que no todos los personajes de un GTA o random juego son machotes dignos de Constantino.
#1283
Constantino Romero si me parece que tiene una voz que podría encajar.. Pero Jose Luis Gil?? Venga por favor. Como mucho su voz encajaría en un personaje como Roman...
Un poco de tranquilidad, quien no sepa lo dije en broma ¬¬
Esta visto que solo saben ir a la defensiva..
#1285 Muy bien campeón, no haces más que reforzar mi teoría. Te lanzo la pregunta otra vez a ver si lo pillas, ¿por qué cojones tiene alguien de aquí que aprender inglés para jugar a un videojuego? No sé si con lo de "tu patético nivel de inglés" te refieres a mí o sencillamente generalizas, porque me juego los dos huevos a que no tienes ni la mitad de nivel que tengo yo. Vamos, que a mí que no traduzcan los juegos me come la polla, personalmente no supone ninguna diferencia. Lo estaba comentando por el resto.
Es muy sencillo: si se curran un buen doblaje, adelante; si no, es preferible v.o.
¿Entiendes mi idioma o te lo digo en inglés?
Y me vas a hablar tú de gramática... xD
#1288 Partes de la base de que la peña debería aprender inglés para jugar a un videojuego, y no es así. Ellos hacen el videojuego en su idioma, y si no les sale de la polla traducirlo por X razón, te jodes y lo aprendes. Seguro que eso sí es fácil de entender, porque con tu pedazo de nivel te veo bastante perdido.
Y yo no he reforzado ninguna teoría porque ahí no veo ninguna. Pero sí que acabas de echar por tierra tu propio argumento; si se curran un buen doblaje. Eso no va a pasar por muchos inviernos que pasen, y menos en un juego como éste.
Y por supuesto que te hablo de gramática. Casi me parto la crisma leyendo ¿por qué cojones tiene alguien de aquí que aprender inglés para jugar a un videojuego?
Manda cojones con la cabezonería.
#1263 están en su derecho pero es un despropósito para toda la gente que habla español, que es bastante