Me gustaría conocer detalladamente las diferencias entre estos pares de idiomas, saber hasta qué punto son idiomas distintos o simples dialectos.
Gracias.
Me gustaría conocer detalladamente las diferencias entre estos pares de idiomas, saber hasta qué punto son idiomas distintos o simples dialectos.
Gracias.
El Gallego y el portugues fueron casi el mismo idioma sin a penas diferencias hasta hace 500 años Era el gallego -portugues con una lirica trovadoresca comun. Hoy en dia estan bastante diferenciados y no se puede considerar ningun idioma dialecto del otro.
simplemente yo soy valenciano y cuando e escuxado a un catalan hablando en catalan muxisimas veces me he kedado como diciendo... q cojones acaba de decir lo catalanes no hablan como los valencianos, eso sin decir nada del vocabulario
son lenguas del mismo origen pero q para mi no son iguales
Estimado farypapas, no me voy a poner a explicarte las diferencias tanto gramaticales como léxicas del gallego y del portugués porque son muchas y seguramente no me acordaría de todos, seguro que buscando por google las encontrarás sin dificultad, lo único que te puedo decir es que el gallego y el portugués provienen del mismo idioma, el gallego-portugués.
el 1331 = 1337 - 6
El valenciano y el catalan ahora mismo están considerados el mismo idioma, aunque lo puedes llamar como quieras, dependiendo de tu ciudad ^, pero weno, si que tienen diferencias, sobretodo de entonacion y de terminaciones verbales, por no hablar de las tipicas diferencias de vocabulario.
es idioma 1337, no 1331.
Respecto al tema, son todosdialectos del castellano antiguo, y del latin, son todos distintos aunk el portugueses derivase del gallego yu el catalan del valencia.
#12 o sea, como el español del mejicano o del boliviano, incluso estos mas si cabe, por que evidentemente las influencias han sido muy distintas en españa y en latinoamerica.
El valenciano y el catalán es lo mismo, se diferencian en la entonación y en 4 palabras que decimos distintas.
El valenciano y el catalan , mismo idioma , con nombre distinto, hay diferencia de acento, al igual ke entre un Maño y un Sevillano y alguna diferencia de vocabulario, pero es el mismo idioma
Y no, no es un dialecto del castellano Yaguar...
#19 tienes razon, deberiamos hablar latin y dejar de aprender ingles, Latin lengua del mundo ya!
#18 cuando he dicho yo que lo sean del castellano?
son lenguas mediocres, dialectuchos del latin, abandonemos nuestras lenguas de mierda y resucitemos el latin!
Bueno, yo hablo Valenciano, y lo considero Valenciano, y lo distingo del Catalán, pero en instancia me parecen lo mismo....
Todo depende lo cerrada que sea la mente de tu interlocutor... Si el dice que el Catalán es un idioma (o lengua o dialecto, me da igual) totalmente distinto, le daré la razón, no me parece motivo de disputa, menos aún si todos creen llevar la razón...
Y bueno... En cuanto a lo de la entonación y un par de palabras...
Entonces el "andaluz" es un dialecto del castellano tambien, no? O una lengua a parte si nos ponemos... XD
Del Gallego-Portugués no opino, porque no se nada al respecto.
Para mi el Valenciano y el Catalán son lo mismo, aunque distinto. Insisto, no le doy tampoco mucha importancia... Si alguien es feliz diciendo que no tienen nada que ver, hallá el...
Lo único malo es cuando me hablan en Catalán, y sin querer le meto acento Catalán al Valenciano, XD. Pero parece que haya algunos que si no lo haces así, no te entienden... XD
(Lo hago sin querer! XD)
Por cierto, hablar y aprender varias lenguas, sobretodo en la niñez, esta demostrado que es bueno para el desarrollo mental.
(Anda, no me pidáis fuentes y datos, buscarlos vosotros, XD)
Latín rules.....
Sirva como ejemplo...
Etc
El gallego y el portugués literarios tienen pocas diferencias, la gramática es muy parecida, aunque el vocabulario gallego está muy castellanizado.
Pero el que se habla "en la calle" es muy diferente, no tienen nada que ver.
http://es.wikipedia.org/wiki/Catalán
http://es.wikipedia.org/wiki/Gallego
http://es.wikipedia.org/wiki/Portugués
EDITADO: Cachis, no acepta los acentos. Hay que copiar y pegar
catalan = valenciano
cambia la terminacion de la primera persona de presente de indicativo pasa de -o a -e
pronunciacion de la r, p y t a final de palabra (en catalan no)
hay algunas palabras propias pero q se entienden sin pensar xd
Solo decir que la nueva política de la comunidad autónoma de Galicia quieren implantar cosas del Portugués. Putos nacionalistas..
Vease
Andoriña - Andorinha
Si diferenciais catalan de valenciano que no se como lo haceis deberiais diferenciar tambien lo que se habla en Castello que es mas parecido a lo que se habla en Tortosa que lo que se habla en Valencia. En Barcelona tampoco se habla igual que en Lleida que no dista mucho de lo que se habla en Valencia.
La pregunta es quien habla catalan y quien habla valenciano?
Alguien de Castello justo al travesar la frontera entre el Pais Valenciano y Catalunya ya le cuesta entender lo que se habla?
En Tortosa que hablan? Catalan o Valenciano? y si hablan catalan porque en Vinaros hablan valenciano si es exactamente lo mismo que se habla en Tortosa que en teoria es catalan pero es distinto que lo que se habla en Sabadell?
Me da que los que diferenciais catalan de valenciano lo hablais tanto como vuestro amigo Zaplana.
#5 vaya valenciano.
De alicante, y lo que habla un catalan y un valenciano se parecen en un 90% y se les entiende perfectamente. Cambian cuatro cosas, que encima te hacen aprender en el colegio/instituto