El hilo de los Simpson en panchito

Resa

Hoy mirando videos en google me encontre con el video mitico de Tetillas Laurue de los Simpson en panchito.

Como siempre es mejor reir que llorar me descojone de como habían llenado de cancer un momentazo de los Simpson, asi que me puse a ver otros momentazos en panchito

Si eres como yo y te entra la risa con estas profanaciones o simplemente quieres cagarte en estas panchitadas pon tus videos aqui!

PD: Busque en el buscador por hilos de los simpsons y no vi nada parecido a esto.

1
B
n4x0

madremia, que puta pena de traduccion, en modo panchito pierde toda su gracia

4 1 respuesta
_Akiles_

No existe ni 1 solo video de Los Simpson con comentarios activados en los que no haya discusiones por el doblaje por parte de los panchitos, vaya puta plaga.

Mr-Carradine

#3 q dise e mxo meor la tradusion latina pq en la alemana tmben disen nucelar y la espaniola tambien pro eyos lo asen mal pq la americana tambien ta mal pro cmo ls traductores mexicanos sn tan vuenos pues an canviado el chiste i aorita si q tiene grasia pq es mas grasioso atomico que nuselar q ustedes no saben nada

57 3 respuestas
J

Bienvenidos a Taringa.

4
P

#5 que partida de polla xd

sperial

Prefiero a lo español

Hynan

#5 tda la rason aca mis 10

7
Flying-flame

Con lo épic que es Pechitos McTetis xDD

PD: O bañarse en la regadera?wtf?

1 respuesta
alejisjandri

Lo prefiero en Gallegoo

K

No te puedo dejar mi dies weon pelotudo

kayak

#10 Yo lo de que digan regadera en vez de ducha lo puedo llegar a entender, porque en aqui españa a la cosa esa que dispersa el agua de la ducha tambien se le llama regadera. Pero que digan bañarse, en vez de ducharse (o una palabra que inventen ellos) me parece de involucion... si todos los idiomas tienen 1 verbo para ducharse y otro para bañarse :wtf:

2 respuestas
Flying-flame

#13 Pues yo no lo entiendo porque a la "regadera" también se la suele llamar alcachofa, y no decimos "me voy a la alcachooooofa" es de locos xDD

LaChilvy

Me voy a la regadera is now a new meme.

1 1 respuesta
B

#15 no

58
B

#13 regadera????? alcachofa de toda la vida:

http://www.google.es/search?q=alcachofa+ducha&hl=es&site=webhp&prmd=imvnsfd&source=lnms&tbm=isch&ei=xdgGT_qMCMia-gbZ7MyzAQ&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CCQQ_AUoAQ&biw=1680&bih=925

ah y si acaso dispensa el agua, no la dispersa xD

elkaoD

#5 te faltan mayúsculas.

1
B

Ducharse es para la ducha, bañarse para la bañera. No es tan difícil.

Sin embargo he de decir que cuando vean los Simpsons en versión original descubrirán otro mundo, aunque los propios estadounidenses dicen que el mejor doblaje es el español.

Es curioso que entre UK y EEUU no tengan tanta movida con las cosas, lo ven con el acento que sea y listos. Supongo que es porque se respetan, y en España y sudamérica somos unos personajes.

B

No puedo describir lo que despierta en mi este video.

1 respuesta
pisa_charcos

A mi me dan asco los comentarios de youtube. Les das una lengua con la que hablar y no aprenden a usarla, bastardos...

B

La mayoría son malisimos, pero el de #20 creo te quita un par de dias de vida cada vez que lo ves. Enserio, la sensacion de rabia que siento en el pecho fijo que me esta consumiendo poco a poco, menudo monton de mierda.

B

Que jodido asco me da la traducción panchita, es que pierde hasta la gracia joder

1
tirano

El del submarino atomico es mortal

Pero que gracia tiene esto, si la gracia esta en que lo diga mal!!!!

Es horrible la traduccion

1 2 respuestas
Syuk

Yo me despollo cuando sueltan perlas como

"El asento español neutro es el mexicano"

"Ustedes no saven ablar español"

"LA MEJOR DOVLAGE ES LA LATINA XK LA DE LOS ESPAÑOLES NO TINE GRASIA"

"Comentar es de agradeser"

"Requerimientos"

4
Headhunt

¿Porqué Otto habla como un patriarca gitano?

#24 Yo creo que no entendieron la broma porqué el traductor era malo, y no lo pilló.

Hablando ya de doblajes de los simpson, os vengo a contar una cosa que seguro muchos sabreís pero que a mi me lo tuvieron que contar para darme cuenta. Es una broma que en el doblaje al español pierde la gracia: en el capitulo de "Homer Hippie" donde averigua su segundo nombre, descubre que la "J" (pronunciada "yai") significa Jay (que se pronuncia "yai"). Por lo que en la versión en inglés diría " La "yai" de Homer yai simpson, significa "yai", que emoción, mi vida cambia a partir de ahora".

Esto cambió mi concepción de los Simpson, los veo más ingeniosos desde que me di cuenta.

2 1 respuesta
chech0s

XDDDDDDDDD

Mr-Carradine

El culpable

Menudo ascazo me da. Revilla era un señor, este un orangután. Pena, asco e impotencia es lo que me produce ver los criterios que siguió para establecer la voz de Homer.

1 respuesta
ReD-SKL

#24

Inv_Chotera

19