#84 No, tú estás defendiendo algo que carece de lógica, pero dudo muchísimo que logres darte cuenta de ello.
#90 No pretendo nada, la verdad. Ésto me entretiene, y mucho!
Me gustaría saber cuantos de los que se preocupan por la futura economía de las cinematográficas van al cine una media de 30 veces al año, en fin... xD
#91 Defender que las películas estén en catalán no tiene lógica? Porqué?
Soy catalán y quiero ver pelis en catalán, me lo vas a prohibir tú? Porqué?
Que se dejen de tonterías. Versión original subtitulada, y debería ser así para el castellano, para el catalan y para el chino mandarín.
Lo más triste es gente como #86 que por haber coincidido con gente como el famoso catalanista radical " Svart " tiene tachada catalunya. Catalunya es preciosa ( Costa brava es única por ejemplo ) y está repleta de gente fenomenal, me compadezco de ti.
En realidad eres tan cerrado de mente como cualquier catalanista radical más.
Pero aikon si todos sabemos que para ser funcionario la mayoria entra a dedo. Claro entraran los amigotes que saben catalan y en el resto como los que llevan el cotarron son hispanofobicos, pues ya sabemos, a estudiar catalan toca.
#85 Permíteme que lo dude. Lo que pasa es que los politicos de mierda que tenemos, redactan las leyes pensando unicamente en Barcelona. Hablan de centralismo español pero lo de aquí tiene guasa.
En Tarragona, 120.000 habitantes, nos queda 1 puto cine de 16 salas que está en las afueras. Con 16 salas la oferta semanal de películas es de unas 16-18. Para que proyectaran las mismas películas en ambos idiomas, la oferta debería reducirse a la mitad, con lo cual tendrán que prescindir de los títulos menos taquilleros. Eso, para alguien como yo que va cada semana al cine porque me encanta, es una putada porque seguramente me quedaré sin ver muchísimas buenas películas a menos que las descargue. Entonces, como han dicho, vendrá la Ministra dentro de un año diciendo que el cine en Catalunya se muere por culpa de la piratería.
#87 a ver si te enteras ya, YO NO PUEDO TRABAJAR DE MAESTRO EN CATALUÑA PORQUE NO SE CATALAN, me lo exigen y si kiero trabajar alli por el motivo q sea, me tengo q pegar un par de años aprendiendo catalan, menos mal que luego tiene muchas salidas y es muy util tanto dentro de españa como fuera (que alguien lo traduzca al catalan q se entere anda)
si tengo q dedicar tiempo a aprender algun idioma, el ultimo seria el catalan, simplemente por la funcionalidad que tiene
#92 No necesitas hacerte el tonto, no hablo de películas, hablo de puestos de trabajo. Yo no soy ningún fascista, pequeño Adolf, aquí el único que está a favor de las prohibiciones eres tú.
en cualquier caso que hagan lo que quieran, que son sus cines, despues de todo seran ellos los que paguen el sobrecoste de la productora por traducir la pelicula a un idioma extra + el sobreprecio del cine de tener que mantener salas para ambas versiones por ley. Luego cuando suba la entrada no seais insolidarios que lo hacen por vosotros XD
#97 La respuesta es facil, en Catalunya hay dos lenguas oficiales si quieres trabajar como funcionario te piden que sepas hablar las dos lenguas, si no sabes no puedes.
A parte que yo he tenido muchos profesores que no sabian catalan y les han contratado igual, simplemente con poner interes y ir con ganas de aprender se aprende solo. O no hay mucha gente que no tiene ni idea de ingles y se va un año a londres a trabajar y vuelve sabiendolo?
#101 No tiene nada que ver
Saber el idioma co-oficial de la comunidad autónoma para trabajar en las administraciones públicas se hace en toda España con segundo idioma propio, como en el País Vasco, Comunidad Valenciana, Galicia, etc. Eso no lo veo mal, pero más allá de eso no lo veo lógico
En Suiza por ejemplo, la slenguas oficiales son:
Alemán,
Francés,
Italiano,
Romanche[2] [3] (fuente wikipedia)
Y como tal las debes dominar para acceder a puestos de funcionariado en dicho país, aquí en catalunya pasa igual, igual que en el país vasco.
#105 El que necesites catalán para ser funcionario en catalunya es un requisito empresarial, si lo tienes bien, si no lo tienes puerta y a buscar otro curro. No es ninguna prohibición.
veria mas justo y coherente que doblases las peliculas a otros idiomas de ciudadanos que residen en españa y no dominan el español que al catalan, porque que yo sepa, los catalanes entendeis perfectamente el español, asi que no explicame cual es la imperiosa necesidad de estas traducciones o es un mero capricho reivindicativo?
Además de éso, contar que como ya decía Pelotaso qué cine es el más beneficiado esta ley de doblaje? Como todo doblaje el comercial, que se permite lo que sea con tal de que su cine comercial llege a todas partes y la gente no tenga ni un solo problema en enteder el simple guión de sus filmes.
Beneficios para la academia de cine catalán y menos para los cines y para el propio cine.
No te das cuenta de tu actitud? Una cosa es tener cariño a tu tierra, gustarte tu idioma y otra es fardar de ello y echar en cara a la gente que no sabe catalán que no puede tener un trabajo de funcionario en Catalunya.
Puro ego nacionalista, es lo que pretenden lospolíticos que van de independentistas y a seguir alimentando el circo.
Como si el Català fuese difícil xD Te vas una semana a Catalunya y lo aprendes xD
pero dejad de decir boberias, si me voy a londres aprendere ingles, si kiero trabajar de informatico aprendere informatica, pero si kiero trabajar de maestro ago la carrera de magisterio que YA la tengo y me saco las oposiciones que YA las tengo, pero no puedo trabajar en cataluña porque me exigen catalan, eso es algo ajeno al puesto de trabajo, algo q no piden en la titulacion y que no me impide trabajar correctamente
En determinadas peliculas tipo Avatar da igual, que ponen varias salas en distintos idiomas.
Pero en las pelis normales que solo hay una sola, seguro que hay pelis que solo estan en catalan y eso será una putada para los que no hablen catalan.
#115 Estas hablando por hablar, porque ya han dicho mas de una vez, desde que aprobaron la ley que seria al reves. Las peliculas que prevean que vaya a tener mucha audiencia las traduciran (Avatar), las otras no.
#117 queria decir traducir, no subtitular.
#117 si es solo por reivindicar "sus" cosas, q se note que estan ahi y q son diferentes (por no decir mejores...)
Hombre, en un cine de 10 salas, lo mismo hay 9 peliculas distintas, de ess 9 supongo que 4 o 5 irian en catalan, no?
#104 Aprender una lengua para trabajar? pero tu sabes en que país estamos?
Aquí lo que se lleva es no hacer ni el huevo en tu vida y quejarse porque los que realmente se esfuerzan en aprender algo más tienen más ventajas luego!